Лезвие сна - де Линт Чарльз. Страница 98
Но Изабель смирилась и с этим и впервые задумалась о поездке в город только в июле. Она очень скучала по Кэти и исключительно ради встреч с ней решила посещать город не реже двух раз в месяц.
Когда Изабель в первый раз приехала навестить Кэти в ее новой квартире на Грейси-стрит, она совершенно растерялась. Там стояла всё та же знакомая мебель, но все предметы теперь находились на других местах. Старый торшер на мраморной подставке освещал любимое кресло Кэти, но он стоял в другом углу комнаты, в эркере, которого на Уотерхауз-стрит просто не было, и поэтому выглядел совершенно незнакомым. Коллекция старинных фотографий и несколько рисунков самой Изабель, вставленных в рамки, по-прежнему висели на стене, но располагались в другом порядке. Изабель узнала и книжный шкаф, и ковры, и портьеры, и диван, но каждый раз, сколько бы она ни приезжала, их расстановка не переставала ее удивлять.
Она попыталась объяснить это Кэти, но ее подруга только рассмеялась в ответ.
– Ты теперь слишком далеко, чтобы расставлять вещи по-своему, – ответила она Изабель. – Меня тоже чуть не хватил удар, когда ты впервые появилась в городе в клетчатой фланелевой рубашке. По-моему, я ни разу не видела на тебе ничего, кроме одежды черного цвета.
К концу лета Изабель стала приезжать в город только по необходимости.
– Самая важная новость на сегодня – это окончание работы над вторым сборником, – поведала Кэти при виде Изабель, появившейся на Грейси-стрит во время очередного визита в город. – Алан собирается издать книгу уже весной.
– Как она будет называться? – спросила Изабель.
Несмотря на еженедельные телефонные разговоры, она всё больше и больше отдалялась от подруги. Целые дни Изабель проводила вдали от телефона – бродила по острову и заново знакомилась со своими полузабытыми владениями, а по утрам и вечерам работала в студии, нередко игнорируя звонки. Ей пришлось даже установить автоответчик, и теперь Изабель разговаривала по телефону только в тех случаях, когда сама набирала номер.
– Я собираюсь озаглавить сборник «Плоть камня», – ответила Кэти. – По названию истории, которая была напечатана в литературном журнале в прошлом году.
– А туда войдет сказка о человеке, который постоянно свистел?
Кэти улыбнулась:
– И эта, и многие другие, написанные после «Ангелов», и еще две истории, которых не читала даже ты.
– И мне так долго придется ждать?
Кэти, не вставая со своего места, вытянула ногу и большим пальцем подтолкнула толстый конверт, лежащий на журнальном столике.
– Специально для тебя я сделала копии, можешь забрать и прочитать дома.
– Как ты находишь время на книги при всей твоей загруженности в фонде?
– Ты сама не раз говорила, что мы должны уметь создавать дополнительное время.
– Это верно.
– Алан просил узнать у тебя, нельзя ли использовать для сборника одно из полотен, висящих в приемной фонда? Он хочет поместить на обложку «Женщину с книгой». Права на переиздание в твердой обложке он еще никому не предлагал, но считает, что с этим не возникнет никаких трудностей.
Изабель смутилась.
– В чем дело? – спросила Кэти. – Я думала, ты обрадуешься такому предложению.
– Так оно и есть, но оно заставляет меня беспокоиться.
– Я не понимаю.
– Это картина-переход, – пояснила Изабель. – Ничего не могу с собой поделать, но мне страшно выставлять ее на всеобщее обозрение.
– Я не собираюсь продавать картину Рашкину, – сказала Кэти. – Надеюсь, у тебя не возникло такой мысли.
– Конечно нет. Но сейчас Рашкин не подозревает о ее существовании. Я боюсь, что, как только он ее увидит, сразу постарается завладеть полотном.
– Но ведь...
– Знаешь, почему я так не люблю уезжать с острова? Я каждый раз боюсь, что кто-нибудь проникнет в дом и выкрадет то, что еще осталось.
– Ну, не думаю, что тебе стоит так переживать, – возразила Кэти. – За исключением картины «Пэддиджек», которая висит на кухне, все остальные спрятаны так, что их нелегко обнаружить.
Хранилище для картин было устроено на чердаке, под самой крышей. Между обшивкой и основной стеной существовало узкое пространство, и Изабель составила туда картины, предварительно завернув их в ткань и непромокаемую пленку, да еще завалила ненужной мебелью и досками. Об этом тайнике знала только Кэти.
– Я понимаю, но всё равно...
– Есть еще одна причина, по которой ты можешь не беспокоиться о Рашкине. Ты еще не слышала? По словам Норы, он нашел себе новую ученицу.
– Я ее знаю?
Кэти покачала головой:
– Мне говорили, что ее зовут Барбара Николс и она совсем молоденькая – еще не закончила художественную школу.
– Знакомая история.
– Ты не очень-то заинтересовалась этой новостью.
Изабель засмеялась:
– А чего ты ожидала? Что я буду ревновать?
– Нет, но я думала, может, тебе стоит ее предупредить? Насчет Рашкина, ньюменов и его охоты на них.
– Не думаю, что в этом есть смысл, – ответила Изабель. – Если он еще не рассказал ей о ньюменах, она сочтет меня сумасшедшей или ревнивой. А если Рашкин уже научил ее использовать свой талант, никакие мои слова не заставят ее прекратить писать картины. Я хорошо это знаю.
«Или думаю, что знаю». Изабель искренне хотела верить своим словам и старалась не придавать значения эгоистичной мысли, возникшей в голове. Если Рашкин нашел другую художницу, способную снабжать его ньюменами, может, теперь ее создания будут в безопасности?
– Ты видела ее работы? – спросила она Кэти.
– Нет, но Джилли видела. По ее словам, это нечто ошеломляющее.
«Бедная девочка», – подумала Изабель.
– Ну так что же? – спросила Кэти. – Ты не находишь, что угроза твоим картинам со стороны Рашкина уменьшилась?
Изабель очень не хотелось огорчать Кэти, но она всё же отрицательно покачала головой. До тех пор пока она не будет абсолютно уверена, она не имеет права рисковать.
– Знаю, ты можешь считать меня шизофреничкой... – начала Изабель, но Кэти взмахом руки остановила ее извинения.
– Не пытайся мне ничего объяснить, – сказала она. – Я всё понимаю. Но ты должна мне кое-что пообещать.
– Что же это?
– Однажды ты выполнишь иллюстрации к моей книге.
– Я... – Изабель не могла решиться.
– Подожди. Когда-нибудь Рашкин умрет и ты со спокойной душой сможешь это сделать.
– Хорошо, – согласилась Изабель. – Когда-нибудь я осмелюсь на это.
– Я запомню это обещание, – заверила ее Кэти и сменила тему разговора: – Когда состоится твоя выставка?
– В октябре. Мне надо закончить еще пару картин.
– Я думаю, это будет грандиозное зрелище. Мне кажется, что остров сам перетекает на полотно через твою кисть.
– Мне всегда нравилось там работать.
– И ты проведешь у меня всю неделю, пока будет открыта выставка?
– Даже не надейся от меня отделаться.
– Что за прекрасная идея! – воскликнула Кэти.
Она расправила одеяло, на котором сидела, и вытянула ноги поближе к огню. Сидевшая напротив Изабель удовлетворенно кивнула. После захода солнца стало немного прохладно, но в целом день накануне праздника костров выдался на славу. Утренние лучи прогнали туман с озера, и весь день небо оставалось безоблачным. Для комаров и мух было пока слишком рано, да и другие насекомые еще не очнулись от зимней спячки.
На берегу небольшой бухточки с восточной стороны острова разложили огромный костер, и каждый, кто оказывался рядом, подкладывал в него сухие ветки деревьев и бревна, выброшенные на берег осенними бурями. Отрезок дороги, ведущий к причалу на материке, был заполнен машинами, а шлюпка Изабель и две другие лодки, нанятые специально для этого праздника, без устали сновали по озеру. С утра до полудня гости переправлялись на остров, а к вечеру кое-кто предпочел уехать. На поляне за бухтой раскинулись многочисленные палатки, а те, кто приехал без снаряжения, устраивались на ночь в просторном амбаре. Некоторые смельчаки собирались провести ночь под открытым небом, и, по мнению Изабель, это был не самый плохой вариант. Как только стемнело, на небе засияли звезды, и, казалось, до них можно было дотянуться рукой.