Покинутые небеса - де Линт Чарльз. Страница 109

– Что? Что там? – спросила Лили.

– Не подходи, – сказал Хэнк, сопровождая свои слова выразительным жестом.

Но Лили уже стояла рядом с ним и заглядывала через плечо. Гостиничный номер выглядел как поле битвы. Стены и потолок были испещрены пятнами крови и прилипшими перьями. Пол усеяли тела мужчин и женщин, хотя их останки нельзя было в полной мере считать человеческими. Эти существа погибли в процессе метаморфозы. Наряду с людскими телами и лицами Лили видела крылья, когтистые лапы и птичьи головы.

Не в силах совладать с собой, она отвернулась и исторгла содержимое своего желудка прямо на пол. От прикосновения к плечу Лили вздрогнула, но в тот же момент обнаружила, что рядом с ней Хэнк.

– Тебе лучше остаться за дверью, – сказал он.

– Я… Все в порядке, – солгала Лили.

Она знала, что никогда уже не будет в порядке. Картина, представшая перед ее глазами, будет преследовать ее до самой смерти. Все же Лили постаралась взять себя в руки и шагнула внутрь вслед за Хэнком. Пока он вместе с Босефусом исследовал все закоулки номера, чтобы убедиться, что никто не смог спрятаться, Лили ждала их, прислонившись к двери и стараясь не смотреть ни на стены, ни на тела на полу. Спальня, ванная комната и туалет оказались пустыми. Когда Хэнк вернулся в гостиную, Лили указала на стоящий у окна столик.

– Посмотри, – сказала она.

На столике лежал осколок хрустального сосуда. Еще два осколка валялись на полу. Странно, что при такой разрушительной силе сам сосуд распался всего лишь на три части.

Босефус осторожно обошел стол и обнюхал лежащее рядом тело. Он издал негромкий лай, и Хэнк с Лили пересекли комнату, чтобы выяснить причину беспокойства. Перед ними лежала женщина, все ее лицо было залито кровью.

Пес снова гавкнул.

Хэнк опустился на одно колено, положил карабин на пол и прикоснулся к шее женщины.

– Она еще жива, – сказал он.

Несмотря на удивительное сходство всех Куто и заливавшую лицо кровь, Лили показалось, что она узнала женщину.

– Мне кажется… Я думаю, что это Доминика.

– Что ж, она добилась своей цели, – произнес Хэнк, поднимаясь во весь рост.

– Ты что, уходишь?

– А что такого? – удивленно взглянул на нее Хэнк.

– Не можем же мы просто так оставить ее умирать.

– Лили, эта женщина стала причиной всех несчастий. Она разбила магический сосуд и бог знает, что сделала с Кэти. Неужели ты считаешь, что я потрачу хоть минуту, чтобы вернуть ей жизнь и способность сражаться, чтобы она снова принялась за старое?

Его слова звучали разумно, но все же это было неправильно.

– Если мы позволим ей умереть, – возразила Лили, – мы станем такими же, как они.

– Если мы позволим ей умереть, у нас появится шанс дожить до глубокой старости.

Лили упрямо тряхнула головой. Потом зашла в спальню и вернулась с подушкой и простыней. Опустившись на колени, она подложила подушку под голову женщины и принялась разрывать простыню на полосы.

– Не мог бы ты принести мне теплой воды? – попросила она.

– Это не самая хорошая идея, – сказал Хэнк.

Пес издал недовольное ворчание, словно соглашаясь с его словами.

– Ты такой же, как твой приятель Мот, – сказала Лили.

– Что ты этим хочешь сказать?

– Ты и сам знаешь. Ты говорил, что он готов на все ради членов своей семьи, но все остальные должны сами позаботиться о себе.

– Но сейчас речь идет о нашем враге, – напомнил Хэнк.

– Я считала тебя другим. Я бы не оказалась здесь, если бы ты не остановился, чтобы помочь мне. Ты меня совершенно не знал, но все же остановился.

– Но ты ведь не пыталась меня убить.

– Неужели так трудно просто принести воды? – воскликнула Лили. – А потом можешь уходить. Я знаю, что тебе надо разыскать Кэти.

Еще пару секунд он колебался, потом схватил ведерко для льда и скрылся в ванной комнате. Лили продолжала разрывать простыню и прислушивалась к журчанию спускаемой воды. Как только Хэнк появился с теплой водой, она намочила небольшой кусочек простыни и постаралась как можно осторожнее смыть кровь с лица женщины. От прикосновения женщина очнулась, веки затрепетали и поднялись. Доминика недоумевающе уставилась на лицо Лили, потом в ее глазах мелькнуло узнавание.

– Что… ты…

– Тс-с, – остановила ее Лили. – Не пытайтесь двигаться.

Но Доминика не унималась:

– Ты… сошла… с ума?

– Говорить тоже не стоит. Поберегите силы, они вам еще понадобятся.

– Спроси ее, где Кэти, – вмешался Хэнк.

Доминика услышала его слова.

– Не знаю… никакой… Кх… Кэти. – Она снова уставилась на Лили. – Умираю…

– Хорошо бы рядом оказался кто-то из вороньего племени, чтобы ей помочь, – сказала Лили Хэнку. – Как девчонки-вороны помогли нам.

– Я не думаю, что они согласились бы, – заметил Хэнк.

Возможно, он прав. Хотя Лили была уверена, что стоило бы попытаться.

Внезапно Доминика схватила ее за руку, и Лили вскрикнула. Сила умирающей женщины ее поразила – побелевшие пальцы буквально впились в запястье. Не успела она сделать попытку освободиться, как тело Доминики содрогнулось, голова скатилась набок, и она затихла.

– Она…

Голос Лили прервался, и она тяжело вздохнула.

Хэнк присел на корточки и снова попытался нащупать пульс Доминики, но на этот раз тщетно. Он дотянулся до ее лица и закрыл глаза женщины.

– Она мертва, – произнес он.

Лили отвернулась. Она сознавала, что Доминика – враг, и всего воронова племени, и ее собственный. И все же скорбела по поводу ее смерти. По поводу любой смерти. Какой в этом смысл? Как глупо. Как жестоко.

Хэнк снова поднялся на ноги. Лили немного помедлила и тоже встала с колен.

– Ты была права, – сказал он.

– О чем ты?

– Было бы неправильно просто бросить ее умирать, не пытаясь оказать помощь.

Лили кивнула. Но сознание собственной правоты не могло изменить произошедшего.

В этой страшной комнате, заполненной растерзанными телами, она могла находиться при одном условии: смотреть только прямо перед собой и стараться не замечать останков полуптиц-полулюдей, но это было нелегко. Чем дольше Лили оставалась под лучами этого кроваво-красного света, тем тяжелее ей было не потерять сознания. Но уйти сейчас же было невозможно. Не раньше чем они получат то, ради чего пришли.

Лили нагнулась и подняла с пола два хрустальных осколка. В тот же момент она заметила на полу и странную маленькую статуэтку, которая так удивила Доминику, когда она забирала магический горшок. Лили положила осколки на столик и наклонилась за фигуркой. Оказалось, что их уже две.

– Посмотри-ка, – обратилась она к Хэнку.

Хэнк шагнул вперед и взял одну из фигурок с ее ладони.

– Она выглядит точно как Кэти, – сказал он и осторожно повернул фигурку. – Что бы это могло быть? Какая-то шаманская кукла?

– Не знаю. Но сходство поразительное – вплоть до деталей одежды.

Лили положила ему на ладонь вторую фигурку, и Хэнк бережно спрятал их в карман.

– А теперь, – продолжила она, – помоги мне сложить вместе осколки сосуда. Хотелось бы убедиться, что все части у нас в руках.

– Ты полагаешь, его еще можно восстановить?

Лили пожала плечами:

– Все происходящее настолько сбило меня с толку, что теперь я не знаю, что возможно, а что нет. Может, у зверолюдей найдется какой-то чудодейственный клей?

– Вроде слюны девчонок-ворон.

Лили кивнула, вспоминая, насколько эффективным оказалось это средство.

– Или что-то еще, – сказала она.

Лили сложила вместе два осколка, но в этот момент залаял Босефус. От неожиданности она чуть не выронила осколки, ожидая новой напасти, но вокруг ничего не изменилось. Лишь мертвые тела лежали на полу. В желудке снова поднялась волна тошноты, и Лили поспешно отвела взгляд от останков, пока ее не вывернуло.

– Бо, что случилось? – спросил Хэнк.

– Может, он просто… нервничает, – предположила Лили. – Вот, посмотри, подойдет ли оставшийся осколок?

Как только Хэнк взял в руки третий кусочек, пес снова залаял, на этот раз более настойчиво.