Рождественские ожидания - Макалистер Энн. Страница 15

  - Я рожу ребенка прямо здесь! - предупредила Поппи, что отрезвило ее мужа.

  - Никогда!

  Поппи, улыбнувшись, кротко сказала:

  - Постараюсь этого не сделать.

  Шейн усадил ее на софу и положил ее ноги себе на колени.

  Глядя на это, Гэс захотел сделать то же самое для Мери. Наконец-то между ними установилась какая-то связь. Благодаря училке Плам (слива), кто бы мог подумать.

  - Как тебе пришло в голову, что это слива? - спросил Ной.

  -  У них общее прошлое, папа, - объяснила Сюзанна. - Как у тебя и мамы.

  - Не совсем, - поспешно сказал Гэс, испугавшись, что Мери не так воспримет это. Но, казалось, та вовсе не расстроилась. Она все еще улыбалась. Ему.

  Мери улыбалась в течение всего оставшегося вечера и задержалась намного дольше, чем предполагал Гэс. Но когда толпа сильно поредела, она тоже поднялась.

  - Мне действительно нужно уходить, - извиняющимся тоном сообщила она Фелиции и Таггарту. - Понимаю, твои родители остаются. Но, даже несмотря на то, что я приехала с ними, мне нужно домой.

  - Я довезу тебя, - поспешно сказал Таггарт.

  -  Нет! - выпалила Бекки и покраснела. - Я имею в виду... мне необходима твоя помощь с математикой.

  Таггарт изумленно посмотрел на нее.

  - Помощь? С математикой? Вечером?

  Бекки напустила на себя серьезный вид.

  - У меня много накопилось, и я не понимаю...

  Сюзанна толкнула ногой Гэса:

  - Действуй!

  Тот чуть не пропустил свою реплику.

  - Я отвезу тебя, - буркнул он и, увидев недоумение Мери, пожал плечами. - Я не силен в математике.

  Фелиция просияла.

  -  Замечательно. - Затем обернулась к своей падчерице и одарила ее улыбкой. - Мы, естественно, не хотим, чтобы у Бекки были проблемы с математикой.

  Лицо Бекки стало еще краснее. Она направилась к лестнице, затем остановилась и бросила быстрый взгляд на Мери и Гэса.

  - Спокойной ночи, мисс Маклин.

  Проходя мимо, Бекки коснулась руки Гэса.

  - Удачи, — прошептала она.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

  Гэс открыл дверь грузовика и помог Мери сесть. Он наклонился и пристегнул ремень безопасности. Поля его шляпы коснулись ее щеки.

  - Прости.

  Мери провела языком по губам.

  - Все в порядке.

  Он обошел грузовик, завел двигатель, затем включил обогреватель на полную мощь.

  - Там сзади есть шерстяное одеяло, если хочешь.

  Мери покачала головой.

  - Мне хорошо, - улыбнулась она.

  Взгляд, которым он одарил ее в свою очередь, был серьезным.

  - Что-то не так? - спросила она. - Если ты не хочешь подвозить меня...

  - О чем ты говоришь? - перебил он ее.

  Она откинулась на спинку сиденья, глубоко вдохнула и медленно выдохнула, украдкой наблюдая за Гэсом. Он не отрывал глаз от покрытой снегом сельской дороги.

  - Это был прекрасный День благодарения, - наконец отважилась она.

  -Да.

  Они выехали на узкую, петляющую дорогу. Мир, казалось, утонул в серебряном, сером и черном полумраке. Только снег сверкал белизной в ослепительном свете фар. Она провела руками по животу.

  - Я объелась, - сказала она. - А ты? Такие чудесные блюда. И так много.

  - Да, много.

  -  Мне не следовало есть этот кусок пирога. Не знаю, почему не удержалась. Действительно, не было необходимости. - Она лепетала об ужине, гостях и об играх. Гэс изредка давал односложные ответы только на адресованные ему вопросы.

  Они подъехали к ее дому, и Мери нащупала под сиденьем замок ремня безопасности. Гэс помог ей расстегнуть его, затем выпрыгнул и обошел грузовик, чтобы подать ей руку.

  - Я сама, - запротестовала Мери, но была рада проявленному вниманию.

  Она вставила ключ в замок и повернула его, затем открыла дверь и обернулась, чтобы пожелать Гэсу спокойной ночи.

  - Можно выпить чашку кофе? - неожиданно спросил он.

  Она заморгала.

  - Я нуждаюсь в чашке кофе, - пояснил Гэс. - И нам нужно поговорить.

  -Но я...

  - О миссис Плам.

  - Миссис Плам?

  Он кивнул.

  - Кофе, - сказал он. - Затем поговорим. - Он обошел вокруг Мери и провел ее в дом, затем закрыл дверь и помог ей снять куртку.

  Она попыталась стащить с себя ботинки.

  - Стой спокойно, не дергайся, - приказал Гэс и, опустившись на одно колено, приподнял ее ногу и снял ботинок, Мери одной рукой держалась за колонну возле входа в гостиную, а другой за плечо Гэса. Оно было сильное, крепкое.

  Ее вдруг передернуло словно от озноба.

  Гэс поднял взгляд.

  - Холодно?

  - Нет. Да. Я не знаю.

  Он закончил с ботинками, затем достал мокасины, которые она носила дома, и вдел в них ее ноги. От прикосновения его пальцев она задрожала еще сильнее. Когда он поднялся, Мери быстро отступила. Но он только указал ей на софу.

  - Садись и закутайся в шерстяной платок. Я приготовлю кофе.

  -Но...

  - Пойди сядь.

  - Когда это ты стал таким? - проворчала она и села на софу, поджав под себя ноги.

  Гэс загадочно улыбнулся и скрылся на кухне.

  Поддразнивание и флирт хороши, когда ты молод и беззаботен. Тонкое и умелое обхождение - тоже неплохо. Он все еще не чужд этому.

  Но в конце концов все свелось к самому простому.

  К чему-то невероятно безыскусному.

  К непривычной дотоле открытости чувств.

  Гэс взялся за приготовление кофе, чтобы найти нужные слова. Они вертелись на кончике языка, по-прежнему неуловимые, как и тогда, когда они были в машине.

  Память тела - это одно. Душевная обнаженность - нечто другое. Он никогда не был силен в такого рода упражнениях. И в отличие от Бекки не мог репетировать.

  Гэс вдруг понял, что не хочет больше ждать.

  Понял, что такого момента больше не будет. Внезапно он понял, что ей сказать. Наконец сегодня вечером он действительно что-то понял.

  Гэс барабанил пальцами по стойке, нетерпеливо ожидая, когда закипит кофе. Кофе без кофеина. Плевать. Ему сейчас не нужен кофеин, у него достаточно решимости.

  Наконец кофе был готов. Он наполнил две кружки и принес в гостиную.

  Мери свернулась на кушетке и выглядела так, как будто заснула. Но когда он вошел, ее глаза широко открылись и она выпрямилась.

  - Нет, - сказал Гэс. - Расслабься. - Он протянул ей кружку, бросил шляпу на стул и сел на другом конце кушетки.

  Мери поднесла кружку к губам и сделала глоток, внимательно глядя на Гэса и не произнося ни слова.

  - Я думал о миссис Плам, - начал Гэс.

  Мери улыбнулась.

  -  Это было чудесно! Я рада, что ты вспомнил. Не уверена была, вспомнишь ты или нет. Но я не знала других слов...

  - Прежде ты думала о ней, - решительно перебил он ее, - Я думал о ней, когда наблюдал за Бекки и Таком.

  Гэс ощущал на себе ее пристальный взгляд.

  - Я думал о том, как они молоды - Бекки и Так, а также о том,- насколько молоды были мы, когда начали встречаться.

  Мери ждала, не проронив ни слова.

  - Я думал о том, что стояло между нами, - ты хотела дом и семью... а я хотел... секса. - Он выпрямился и в упор посмотрел на нее. - Дело было не только в сексе, Мери. Я любил тебя. Так сильно, как только мог. Но я не много знал о любви в те дни, хотя и полагаю, думал, что знаю. Но с тех пор я кое-что понял. И начал думать о миссис Плам. О том, что она говорила. - Он снова откинулся назад и почувствовал, как сжались пальцы ног внутри ботинок.

  - Что она говорила? - напомнила ему Мери. - Ты имеешь в виду, что биология еще не все?

  - Да, - подтвердил он. - Сейчас, оглядываясь в прошлое, я правда понял это. Когда тебе шестнадцать или семнадцать, ты ничего не хочешь знать, кроме секса, - пробормотал он, вспомнив, насколько сильны в нем были чисто животные побуждения.

  - Тебя переполняло... желание, - согласилась Мери со слабой улыбкой.