Плащ и мантилья - О'Бэньон Констанс. Страница 22

У Ноубла потемнело в глазах. Он с трудом боролся с мраком, угрожающим поглотить его.

Между тем Ред начал хлестать его концом веревки, как хлыстом. На щеке Ноубла появился алый порез, белая рубашка окропилась кровью. Ноубл пытался встать, но веревка душила его. Боб ударил его ногой в живот, а Ред, зверея от запаха крови, продолжал орудовать веревкой. Наконец он вскочил на лошадь и прикрепил к седлу конец веревки.

Ноубл понимал: если этот человек пустит лошадь вскачь, волоча его за собой по пыльной улице, ему несдобровать. Он вцепился в веревку, поднимая повыше голову, чтобы не задохнуться.

Толпа умолкла, Боб и Харви на всякий случай отошли подальше. Никто еще не осмеливался обращаться подобным образом с кем-то из Винсенте. Матери закрывали детям глаза, чтобы оградить их от жестокого зрелища, а некоторые мужчины смотрели на происходящее с нескрываемым отвращением. Но никто не пришел на помощь Ноублу.

– Вы уже не такая важная шишка, а, мистер Винсенте? – ухмыльнулся Ред.

Тьма застилала глаза Ноублу, боль пронзала его тело, как сотня кинжалов. Он не знал, что за человек напал на него, но подозревал, что его кто-то нанял. Не тот ли, кто ранил Рейчел?..

Ред хлестнул лошадь. Веревка сдавила горло Ноубла. Он задыхался, понимая, что помощи ждать неоткуда.

14

Внезапно грянул выстрел, и девушка с ружьем в руке отважно шагнула навстречу Реду. Лошадь, испугавшись, встала на дыбы, а девушка направила ружье на всадника.

– Осадите вашу лошадь, мистер, если хотите дожить до завтра!

Посмотрев на девушку, Ред быстро принял решение. Ружье было нацелено прямо в сердце, и даже женщина не могла бы промазать на таком близком расстоянии.

– Леди, – обратился он к ней, – если вы отойдете в сторону и пропустите меня, я потом куплю вам чего-нибудь выпить и мы сможем познакомиться поближе.

– Слезьте с лошади и освободите мистера Винсенте! – спокойно приказала Рейчел, сдерживая клокотавший в ней гнев. – Я не трачу времени на трусов вроде вас.

– Прочь с дороги, девчонка! – рявкнул Ред. – Не то я прихлопну тебя, как назойливую муху!

Рейчел взвела курок.

– Не знаю, кто вы, мистер, и вы не знаете, кто я, но можете мне поверить: я никогда не целюсь в то, во что не могу попасть. А вы слишком крупная мишень, чтобы промазать.

Ред расхохотался, запрокинув голову.

– Скажи-ка, чего ради я должен бояться маленькую леди в мужских брюках и с мужским оружием?

– А вы скажите мне, мистер, знали ли вы, проснувшись этим утром, что вам предстоит сегодня умереть?

Глядя в решительные зеленые глаза девушки, Ред почувствовал, что по спине у него забегали мурашки.

– Какое вам дело, если этот человек получит то, что заслужил?

Он оглянулся на Харви и Боба в расчете на их помощь, и Рейчел проследила за его взглядом.

– Просто мне не нравятся неравные шансы, – холодно ответила она и повернулась к помощнику шерифа: – Скажите этому человеку, что я без колебаний застрелю его, если он не сделает то, что я ему велела. Если он не верит мне, то, может быть, поверит вам.

– Лучше делай, что она говорит, Ред, – предупредил его Боб Фостер. – Отпусти Винсенте, не то она прикончит тебя, не моргнув глазом.

С угрюмым видом Ред спешился и грубо сорвал петлю с шеи Ноубла.

– Этот парень не скоро забудет, что связался со мной!

Рейчел встала между ним и Ноублом.

– Лучше молитесь, чтобы он об этом забыл. На вашем месте я бы теперь спала, держа один глаз открытым. Ноубл до вас доберется – не сегодня, так завтра!

Ред, споткнувшись, шагнул назад:

– Я не боюсь ни его, ни кого другого!

Рейчел снова подняла ружье.

– Если у вас есть хоть капля ума – в чем я сомневаюсь, – вы не станете задерживаться в Таскоса-Спрингс. Можете считать себя мертвецом, если намерены здесь околачиваться.

Ред сделал еще несколько шагов назад.

– Пусть делает что хочет. Я не бегаю от таких, как он.

Рейчел посмотрела ему в глаза и увидела в них страх. Она поняла, что его не будет в Таскоса-Спрингс задолго до захода солнца.

– Кто-нибудь пусть сходит за доктором!

Рейчел села на землю и положила голову Ноубла себе на колени. Его лицо и рубашка были в крови. Рейчел не могла определить, насколько серьезно пострадал Ноубл, но она понимала, что дело плохо, раз он до сих пор не поднялся.

Ноубл открыл глаза и попытался улыбнуться, но улыбка быстро превратилась в гримасу боли.

– Прости, что не встаю. – Он закусил нижнюю губу, когда Рейчел приложила к его окровавленному лицу свой шейный платок. – Впрочем, мне и здесь хорошо.

– Вот и лежи спокойно. Сейчас придет доктор, и все будет в порядке.

Ноубл шевельнулся и застонал от боли.

– Ты наверняка наслаждалась моим сегодняшним унижением, Рейчел…

– С чего ты это взял? Мне не нравятся громилы, которые нападают скопом на одного. И я никогда не наслаждаюсь ничьим унижением – даже твоим. – Она огляделась вокруг и повысила голос, чтобы ее слышала собравшаяся толпа: – Никто из вас, жалкие трусы, не выстоял бы против Ноубла лицом к лицу! Вам пришлось напасть на него сзади.

Ноубл снова попробовал встать, но Рейчел удержала его.

– Не знал, что ты обо мне такого высокого мнения, – пробормотал он.

Рейчел сердито посмотрела на него:

– Вовсе нет. Просто мы теперь в расчете. Больше я тебе ничем не обязана.

– Это верно. – Ноубл стиснул зубы от пронизывающей боли и с трудом перевел дыхание. – Но я все еще в долгу у тебя, Зеленые Глаза.

– Ты мне ничего не должен.

– Я должен узнать, кто убил твоего отца.

– Его убил ты.

– Ты отлично знаешь, что это не так. Просто ты не можешь признать свою ошибку. – Ему наконец удалось улыбнуться. – А еще ты не можешь признать, что я тебе нравлюсь.

Ноубл подобрался слишком близко к истине, и Рейчел нахмурилась.

– Просто я не могу тебя ненавидеть. Ты оказался достойным противником.

На окровавленном лице Ноубла мелькнула усмешка.

– И долго мне еще оставаться в таком положении?

– Лежи и не двигайся, пока не прибудет помощь.

В этот момент появился доктор Стэнхоуп. Склонившись над Ноублом, он ощупал ему ребра и, не обнаружив переломов, попросил нескольких мужчин помочь отвести Ноубла к нему в кабинет.

Ноубл настаивал, что может идти сам, но первый же шаг убедил его в обратном, и он тяжело оперся на плечо доктора, чтобы не упасть.

Рейчел посмотрела, как трое мужчин помогают Ноублу, и не оглядываясь двинулась прочь. Внезапно она услышала стук копыт за спиной и вовремя шагнула в сторону, чтобы не угодить под лошадь Реда. Он мчался так быстро, словно его гнал из города сам дьявол.

* * *

Толпа еще не успела разойтись, когда шериф Гриншо вернулся в Таскоса-Спрингс. Когда он услышал о происшедшем, то приказал Харви:

– Отдай мне звезду и револьвер!

– Чего ради? Если бы это был кто-то другой, а не этот испанский ублюдок, ты бы внимания не обратил…

– Твою звезду!

Харви бросил звезду в грязь и наступил на нее ногой.

– К черту тебя и этот город!

– Пока, Харви.

– Ты еще услышишь обо мне, шериф! Все знают, что ты покрываешь убийцу. А этот подонок думает, что может перешагивать через нас, словно мы ничто!

Шериф прищурился, глядя на солнце:

– Ты и есть ничто, Харви. Я не трачу времени на трусливых шавок, вроде вас троих.

Харви поплелся прочь, дрожа от злобы. Когда-то ему очень нравилась Рейчел Ратлидж, но теперь эта женщина стала причиной его унижения. И рано или поздно она заплатит за все.

* * *

Кабинет доктора Стэнхоупа был маленьким, но хорошо оборудованным. Пузырьки, баночки, бинты и ножницы заполняли полки вдоль стен. Ноубла усадили на кушетку, и доктор Стэнхоуп осмотрел его голову.

– Здоровая шишка! Будет болеть несколько дней.

Вошел шериф Гриншо и тоже посмотрел на голову Ноубла.