Плащ и мантилья - О'Бэньон Констанс. Страница 49
– Ну и ну, кого я вижу!
Рейчел не слышала, как к реке подъехал Уит. Обернувшись, она увидела, что он спешился и направляется в ее сторону. Ей стало не по себе.
– Я думала, ты в Остине, – сказала Рейчел, поднявшись и бросив взгляд на ружье, прикрепленное к ее седлу. – Что ты здесь делаешь, Уит?
Он подошел ближе.
– Неужели я не могу посетить мою прелестную свояченицу, если мне этого хочется?
– Я говорила тебе, чтобы ты держался от меня подальше!
– Это невозможно, дорогая. Я не в силах выбросить тебя из головы.
Рейчел захлестнула волна ненависти.
– Я презираю тебя за то, что ты делаешь с моей сестрой и пытался сделать со мной. Если ты не оставишь меня в покое, я расскажу Делии, как ты хотел меня изнасиловать.
Уит схватил ее за руку и притянул к себе.
– Я знал, что буду обладать тобой, с того момента, как увидел вас с Ноублом. Вы резвились в воде обнаженные. – Он кивнул в сторону реки. – Это ведь было здесь, не так ли?
Рейчел поразила ужасная догадка.
– Значит, это ты стрелял в меня в тот день?
Губы Уита растянулись в злобной улыбке, в глазах блеснула ненависть. Ничего мальчишеского в нем не осталось.
– Да, я сделал это! Я не мог допустить, чтобы Ноубл овладел тобой, как раньше овладел моей женой. Он всегда получал все, что хотел, а мне приходилось добиваться всего тяжелым трудом.
Сердце Рейчел заколотилось от страха.
– Ты убил моего отца!
– Это тоже сделал я, – признался Уит. – В тот день я пришел навестить Делию. Ни она, ни ее отец не знали, что я подслушал их разговор о ребенке. День был жаркий, и окна оставались открытыми. Я стоял на крыльце и слышал каждое слово. Я всегда ненавидел Ноубла, но никогда еще моя ненависть не была такой сильной, как в тот день. Ускользнув потихоньку, я стал поджидать, пока твой отец переправится через реку.
– Но как ты завладел револьвером Ноубла?
Казалось, Уит жаждет рассказать ей обо всем. Рейчел понимала, что теперь он не отпустит ее живой, и старалась отвлечь его разговорами в надежде, что подоспеет помощь.
– Это было нетрудно. Я последовал за твоим отцом в Каса дель Соль и спрятался в кустах. Сначала я собирался убить Ноубла, но, когда слушал их разговор, мне в голову пришел другой план. Разумеется, наш золотой мальчик отрицал свою связь с Делией, и твой папаша, как последний дурак, поверил ему.
Страх Рейчел уступал место гневу, но ей приходилось сдерживать его.
– Каким же образом ты раздобыл револьвер? – повторила она.
– Очень просто. Разговаривая со стариком, Ноубл снял кобуру и положил на стол в гостиной. Когда оба ушли, Ноубл забыл взять свое оружие. Я прихватил его и последовал за твоим отцом. Об остальном ты можешь догадаться. Твой старик так и не узнал, кто застрелил его. Пуля попала прямо в сердце. Я бросил револьвер рядом с трупом и спокойно уехал.
К горлу Рейчел подступила тошнота. Ей казалось, будто у нее в животе копошится скользкая змея.
– Ты чудовище! – Слезы обожгли ее глаза. – Как ты мог убить моего отца? Он не сделал тебе ничего плохого.
– Я хотел жениться на Делии и только так мог заполучить ее. Она нуждалась в отце для своего ребенка, и я согласился на эту роль. Но я был рад, когда она потеряла это испанское отродье. Мне не улыбалось растить ребенка другого мужчины – тем более Ноубла Винсенте.
– Делия не любила тебя.
– Нет, она любила испанского золотого мальчика. Но он ей не достался, верно?
Рейчел снова попробовала освободиться, но Уит был слишком силен для нее. Она пыталась не замечать растущую панику, продолжая отвлекать его разговорами:
– Это ты запер меня в конюшне и поджег ее?
Уит улыбнулся:
– Как умно с твоей стороны догадаться об этом! – Его взгляд стал жестким. – Я нанял этих придурков, Харви и Реда, чтобы избавиться от тебя, но они только все испортили. Ред должен был убрать Ноубла, но ему и это не удалось. Правда, он оказал мне услугу, прикончив Харви, чтобы заставить его молчать. А я по той же причине застрелил Реда. Но никто никогда не заподозрит меня в причастности к их гибели. – Его рука скользнула к шее Рейчел. – И в твоей смерти меня тоже никто не обвинит. Я все неплохо рассчитал, не так ли?
– Ты чудовище!
Внезапно поблизости раздался выстрел. Уит от неожиданности ослабил хватку, и Рейчел смогла вырваться. Делия шагнула из-за дерева, направив револьвер на Уита.
– Ты убил моего отца, а теперь угрожаешь моей сестре. – Делия плакала, но ее рука крепко держала оружие. – Я не позволю тебе причинить вред Рейчел.
– Дорогая, – вкрадчивым тоном произнес Уит, – я сделал все это, потому что люблю тебя.
– Стой на месте, Уит! Я знала, что ты честолюбивый и бессовестный человек, но мне и в голову не приходило, что ты такое чудовище. – Делия содрогнулась, думая о том, что он прикасался к ней после того, как убил ее отца. – Ты во всем признаешься шерифу Гриншо.
– Опомнись, Делия! В Техасе у нас большое будущее. Не можешь же ты так просто отказаться от него. Если убрать Рейчел, ты унаследуешь «Сломанную шпору», а я когда-нибудь стану губернатором. У нас будет все, что мы пожелаем…
– Неужели ты думаешь, что я ради этого способна убить свою сестру? Ты безумен, Уит. Я не буду знать покоя, пока тебя не повесят за убийство моего отца.
Он шагнул к ней:
– Отдай мне оружие, Делия! Ты же знаешь, что никогда им не воспользуешься.
– Неужели? – Слезы потекли по ее щекам. – Прости, Рейчел, что я подвергла тебя опасности, позволив общаться с таким человеком, как Уит. Клянусь тебе, я никогда не думала, что он… – Она вытерла глаза. – Я смотрела в окно, как ты уезжаешь, а потом увидела, что он последовал за тобой, и внезапно все у меня в голове встало на свои места. Теперь мне кажется, что я всегда все знала, просто не хотела этому верить. Но в тот момент я уже не сомневалась, что Уит попытается убить тебя, поэтому взяла револьвер и последовала за ним. И очень рада, что так поступила.
Уит придвинулся еще ближе к Делии.
– Твоя сестра всего лишь шлюха, задирающая юбку перед Ноублом, как делала и ты! Я видел это своими глазами!
Делия покачала головой:
– Я никогда не была с Ноублом, Уит. Ребенок, которого я носила и от которого ты заставил меня избавиться, был от твоего брата Фрэнка – да, от этого пьяницы с грязью под ногтями. Я никогда не хотела его – все произошло случайно. Я не намеревалась выходить замуж за Фрэнка, поэтому не могла рассказать никому – даже ему самому, – что он отец моего ребенка.
Уит с яростным воплем бросился к Делии. Она закрыла глаза и нажала на спуск.
Рейчел, словно в трансе, наблюдала, как колени Уита подогнулись и он рухнул наземь. Протянув руку к Делии, Уит схватил ее за подол платья и поднял голову.
– Я… любил тебя… Де… – Платье выскользнуло у него из пальцев, тело судорожно дернулось, и он испустил дух.
Наступило долгое молчание. Потом Делия посмотрела на сестру:
– Я должна была сделать это, Рейчел. Он убил папу и убил бы тебя. – Она стояла, не глядя на мертвое тело мужа. – Боже, прости меня!
Рейчел подбежала к сестре и обняла ее.
– Я знаю, что тебе пришлось это сделать, Делия. И шериф наверняка это поймет. Теперь все будет в порядке. – Она взяла револьвер из онемевших пальцев сестры и повела ее к лошадям.
– Почему он убил папу? – озадаченно спросила Делия.
– Не знаю. – Рейчел не хотела расстраивать сестру еще сильнее – она боялась, что Делия и так не скоро придет в себя после происшедшего. – Я поклялась на могиле отца отомстить за его смерть. Но ты выполнила это обещание за меня. Папа гордился бы тобой.
– Правда?
– Конечно. Ну, поехали домой.
Вскоре весь Техас узнал о трагедии на берегу Брасос. Учитывая обстоятельства и благодаря сочувствию шерифа Гриншо, Делию даже не стали вызывать в суд. Она поклялась никогда не возвращаться в Остин – к той жизни, которая сделала ее несчастной.
В течение всего этого времени Ноубл был рядом с сестрами, и Рейчел подозревала, что соседи проявляют к Делии такую доброту не без его участия.