Я стану твоей - О'Бэньон Констанс. Страница 52

– Пойдемте со мной, капрал, – позвала его с лестницы Ройэл. – Он вас давно ждет.

Если капрал Томас и признал в Ройэл ту самую девушку, которая была однажды ночью у полковника в Чарльз-тауне, то предпочел не подать виду.

Ройэл провела его к комнате Деймона и постучала в дверь. Услышав, что можно войти, она отошла в сторону и пропустила вперед капрала.

Увидев вошедшего, Деймон приподнялся на подушках. По лицу адъютанта он сразу понял – что-то случилось.

– В чем дело, капрал?

– Полковник! – воскликнул тот. – Черт знает что творится, сэр! Артиллерия обстреляла Чарльз-таун.

– Проклятье! – вырвалось у Деймона. Не обращая внимания на жестокую боль, он спустил ноги с кровати. – Когда это произошло?

– На прошлой неделе пал форт Молтри. Поскольку форт был единственным препятствием на пути к Чарльз-тауну, не исключено, что город уже взят неприятелем. – В глазах капрала читалось отчаяние. – Генерал Линкольн приказал передать вам, чтобы вы немедленно прибыли в часть… Если вы, конечно, в состоянии… – добавил он.

– Расскажите мне все, – потребовал Деймон.

– Дело в том, – начал капрал, – что генерал Вашингтон задал англичанам на севере хорошую взбучку, и верные королю войска, чтобы не проиграть окончательно, решили уклоняться от сражений на северном направлении и бросить все силы на юг… Как бы там ни было, нам нужно немедленно быть в Чарльз-тауне. Со дня на день станет ясно, чья возьмет…

– Ладно, – прервал его Деймон, – потом расскажете об остальном. А сейчас найдите мисс Брэдфорд и попросите ее прийти ко мне. Пусть придут и слуги.

Ройэл стояла рядом с Альбой и смотрела, как капрал Томас укладывает чемодан Деймона.

– Что случилось, Деймон?

– Идет осада Чарльз-тауна.

На лицах Альбы и Тобиаса отразилось отчаяние, а Ройэл побелела как мел.

– Не может быть! – воскликнула девушка, схватив за руку старую служанку.

– Боюсь, что так оно и есть, – мрачно сказал Деймон.

Капрал Томас захлопнул чемодан. Потом он сунул руку в карман и достал пакет для Деймона.

– Совсем забыл, сэр, здесь важные документы, которые…

– Ладно, капрал, потом отдадите, – прервал его Деймон.

Взглянув на Ройэл и слуг, капрал смутился.

– Простите, сэр. Я просто подумал…

– Ничего страшного, – нетерпеливо сказал Деймон. – Как вы смогли пробраться сюда?

Капрал Томас улыбнулся.

– Очень просто, сэр. На окраине города живет одна моя знакомая прачка. Она мне симпатизирует. Она стирает для британских солдат, а стало быть, достать для меня форму ей ничего не стоило…

Губы Деймона тронула улыбка.

– Как вы полагаете, ваша… знакомая сможет достать форму и для меня?

– Нет ничего проще, полковник. Я сбегаю к ней и тут же вернусь. – Капрал кивнул Ройэл. – Надеюсь, вы простите мое внезапное вторжение к вам домой, мэм?

– Конечно, капрал, – вежливо ответила она. Капрал отправился добывать для полковника одежду, а Ройэл со слугами остались, чтобы послушать, что скажет Деймон.

– Вам нечего и думать, чтобы отправиться в Чарльз-таун! – воскликнула девушка. – Вы еще не настолько поправились, чтобы могли выйти за пределы этой комнаты.

Деймон устремил на Ройэл сияющий взгляд.

– Об этом не беспокойтесь. Единственное мое желание – чтобы вы держались поближе к дому. Не знаю, что может случиться, но так мне будет спокойнее. – Он повернулся к слугам. – Тобиас, я полагаюсь на вас. Проследите, чтобы мисс Ройэл сделала так, как я прошу.

Альба и Тобиас обменялись взглядами. Уж они-то прекрасно понимали, что молодая хозяйка все равно поступит так, как сама сочтет нужным.

– Альба, – продолжал Деймон, – буду вам очень признателен, если вы соберете мне в дорогу поесть… И еще, – добавил он, – боюсь, Тобиас, мне придется забрать одну из ваших лошадок. Оседлайте ее для меня.

Слуги кивнули и вышли из комнаты.

– Хорошо, поезжайте! Пусть вас убьют! – воскликнула Ройэл, оставшись наедине с Деймоном. – Мне-то что за дело!

Деймон пристально взглянул ей в глаза.

– С таким-то напутствием вы отправляете солдата в сражение? – усмехнулся он.

– Вы и так знаете, что я чувствую, – сухо отрезала она.

– В том-то и дело, что не знаю, – нахмурясь, отозвался он. Однако в его глазах горел насмешливый огонек. – Может, вы мне скажете?

– Как бы не так! – ответила девушка, направляясь к двери.

Выйдя в коридор, она прислонилась спиной к стене. Ее плечи вздрагивали от беззвучных рыданий.

– Я так боюсь за вас, Деймон Рутланд! – прошептала она. – Видит Бог, я не хочу этого, но ничего не могу с собой поделать…

Ознакомившись с содержимым пакета, Деймон ухватился за спинку кровати и с трудом поднялся. Нога болела так, словно он наступил на расплавленную лаву. От боли он даже зажмурился и стиснул зубы.

– Давайте я вам помогу, сэр, – предложил капрал.

– Плевать на боль, – проговорил Деймон. И сделал несколько шагов по комнате.

– Черт! – пробормотал он. – Я должен побороть боль.

Он подошел к камину и взял бутылку вина, которую принес ему Тобиас. Откупорив бутылку, он сделал несколько больших глотков и перевел дыхание, надеясь, что боль поутихнет.

Надев форму британского матроса, он почувствовал, что боль действительно притупилась. Окинув взглядом комнату, которая несколько недель была для него тюремной камерой, он вышел в коридор и стал спускаться по лестнице. Капрал Томас последовал за ним.

Ройэл ждала Деймона внизу. Она умоляюще смотрела ему в глаза.

– Не делайте этого, Деймон! – попросила она. – Пусть пройдет еще хотя бы несколько дней. А что, если рана снова откроется?

– У меня долг перед родиной, – проговорил он, глядя мимо нее на капрала Томаса. – Можете вы это ПОНЯТЬ?

– Да, но…

– Мне хочется поблагодарить вас за… гостеприимство. Жаль, если я показался вам неблагодарным.

Он прошел к двери. Ройэл смотрела, как он хромает, и у нее разрывалось сердце.

– Что толку в вашем долге перед родиной, если вас убьют! – воскликнула она, но он даже не ответил.

Деймон обменялся рукопожатием с Тобиасом и улыбнулся Альбе, которая приготовила для него полный мешок провизии. Не сказав Ройэл ни слова, он сошел с крыльца и оседлал лошадь.

Он увидел, что у Ройэл на глазах слезы. Возможно, он был с ней чересчур жесток, хотя и сам не понимал почему.

– Не беспокойтесь за меня, Ройэл! – сказал он. Пришпорив лошадь, он поехал прочь. Капрал Томас бежал рядом.

– Какие мужчины дураки! – вырвалось у Ройэл.

– Пожалуй, – согласилась Альба. – Но разве женщины, которые их любят, могут что-то изменить?

27

Чарльз-таун, Южная Каролина

Узкие траншеи были плохой защитой от ураганного огня неприятельских батарей. Солдаты стояли в них по колено в воде.

У солдат были изможденные лица и красные от бессонницы глаза. Враг закрепился на расстоянии всего нескольких ярдов. С наступлением сумерек с обеих сторон палили по каждой движущейся тени.

Деймон прекрасно знал окрестности Чарльз-тауна, и для него не составило труда пробраться через вражеские позиции. Когда солнце начало золотить верхушки деревьев, он уже был в палатке генерала Линкольна. Генерал склонился над листом бумаги. Гусиное перо, которым он писал, громко поскрипывало в утренней тиши. Взглянув на вошедшего Деймона, он хмуро кивнул, приглашая его подойти поближе.

– Не думал, что вы сможете к нам пробраться, – сказал он. – Впрочем, это, наверное, напрасно. Все кончено.

Деймон устроился на складном походном стуле, вытянув вперед раненую ногу.

– Я это предвидел, сэр. Без помощи генерала Вашингтона нам никак не продержаться. Британцы отрезали нас от моря и от материка.

– Но вы-то сумели проскользнуть, – заметил генерал.

Деймон окинул боевого товарища печальным взглядом.

– Я хорошо знаю местность…

– А выйти отсюда вы бы смогли?