Избрание алькальдов в Дагансо - Де Сервантес Сааведра Мигель. Страница 3
У м и л ь о с
Б а к а л а в р
Х а р р е т е
А л ь г а р р о б а
Б а к а л а в р
Б е р р о к а л ь
А л ь г а р р о б а
Б е р р о к а л ь
П а н д у р о
Б е р р о к а л ь
Б а к а л а в р
Р а н а
А л ь г а р р о б а
П а н д у р о
А л ь г а р р о б а
П а н д у р о
А л ь г а р р о б а
П и с ь м о в о д и т е л ь
А л ь г а р р о б а
П и с ь м о в о д и т е л ь
Б а к а л а в р
А л ь г а р р о б а
П и с ь м о в о д и т е л ь
Б а к а л а в р
А л ь г а р р о б а
П и с ь м о в о д и т е л ь
А л ь г а р р о б а
П и с ь м о в о д и т е л ь
У м и л ь о с
Б а к а л а в р
У м и л ь о с
Б а к а л а в р
10
…стреляю, точно Туллий. — Имеется в виду римский оратор Марк Туллий Цицерон, здесь как символ искусного и сведущего во всем человека.
11
Потише! В совете мы. — Ответная реплика Пандуро объясняется тем, что конец реплики Беррокаля гласит: «Limpiarme con Bartolo», то есть: «А Бартоло подтереться». Островский смягчил грубую реплику Беррокаля.
12
Rana — по-испански значит лягушка. (Прим. перев.)
13
…палку побольше приберу… — Палка здесь — vara, то есть судейский жезл.
14
Катона цензорина. — Катон Старший (234—149 г. до н.э.) получил прозвище «строгого» за взыскательность, проявленную им при исполнении обязанностей цензора (члена магистрата, в функции которого входил также и надзор за благонравием населения); известен своей враждой ко всяким новшествам.