Благородство не порок (СИ) - "Marlu". Страница 16

Олени по вечерам стали слышать крепкие выражения на французском.

А потом пропала Адена. Просто исчезла, и Люциус, зайдя утром в комнату дочери, увидел несмятую постель, разложенные на столе рисунки с россыпью карандашей всех цветов радуги, но при всем огромном выборе дочь использовала почему-то только один. Черный.

В поместье Адены не было. Поисковые заклинания эффекта не дали. Домовик ничего не смог сказать и только заламывал руки, причитая. Бесполезное существо! Сама ли ушла девочка или ее похитили, понять было невозможно.

Люциус решился на крайние меры.

— Гарри, Гарри! — Рита трясла его неимоверно сильно, отчего мотающаяся из стороны в сторону голова грозила оторваться от тела и закончить свои дни где-нибудь под креслом.

— М-м-ум-м, — замычал в ответ Поттер, делая лишь слабую попытку отстраниться.

— Гарри, тебе письмо от лорда Малфоя! — попыталась женщина достучаться до его разума, затуманенного непомерными возлияниями последних дней.

— Пф-р-гх! — выразил свое мнение по поводу письма Поттер. — Пш-прыл! — добавил он, подразумевая, куда нужно отправиться уважаемому лорду.

— Пьянь! — брезгливо бросила Рита и, развернувшись на каблуках, вышла из пропитанной парами алкоголя комнаты.

— Грыгх, — высказался Поттер, пытаясь сфокусировать глаза на закрытой двери.

Гарри было плохо. Так плохо ему было только один раз, когда погиб крестный. Тогда тоска и безысходность чуть не свели его с ума. Сейчас тот пережитый, но не забытый кошмар повторялся, с единственной поправкой, что вроде никто не умер. Пока. Ему все чаще казалось, что он бьется в какой-то непрекращающейся агонии. Помогал старый добрый ром. Приглушал посеявшуюся внутри боль, приглушал острое чувство потери, туманил сознание и просто не давал думать. Единственным минусом этой терапии было то, что нельзя остановиться — перерыв хотя бы в три часа возвращал страдания с новой силой.

— На-ка, выпей! — вернувшаяся Рита резко запрокинула голову и влила в Гарри зелье из внушительной склянки, для верности зажав ему нос.

— Блэ-э-э, — протянул Поттер и сложился в кресле вдвое, — бо-же, как плохо, — едва выстонал он и кинулся в сторону ванной.

Рита с торжествующей улыбкой заткнула пустой пузырек вычурной пробкой. Когда бледный и измученный шеф явился обратно, едва переставляя ноги от слабости, он застал сотрудницу спокойно сидящей в кресле. Она терпеливо дожидалась его появления. Гарри едва заметно поморщился, догадываясь, какие звуки доносились сюда из-за полуоткрытой двери: протрезвляющее в таком объеме действовало быстро и очень жестко. Он хотел было прочесть ей нотацию о недопустимости такого поведения, но не успел — Рита сунула ему в руки открытый конверт, надписанный знакомым каллиграфическим почерком.

— Что еще? — пробормотал Гарри себе под нос, вынимая сложенный лист пергамента. — Черт! — в письме было всего лишь два слова: Адена пропала.

— Куда?! — резкий окрик остановил его уже почти в момент аппарации. — Ты себя в зеркале видел, алкоголик?!

Гарри вздрогнул, вспомнив свое отражение — несвежий покойник, пролежавший в земле несколько дней, выглядел бы лучше него. Плюс отросшая борода, колтуны и ввалившиеся глаза… Рита права, перед лордом Малфоем в таком виде появляться не стоило. Но Адена? Быть может, дорога каждая секунда промедления?

— Гарри, письмо пришло вчера вечером, когда меня уже не было. Четверть часа уже ничего не решат.

Тихий голос Риты Скиттер вернул его в реальность: при таком раскладе действительно не решат, а внешний вид при разговоре с супругом должен быть на уровне — увидеть презрительную усмешку на тонких губах Люциуса было бы выше человеческих сил.

Душем обойтись не получилось. Ванна вернула чувствительность телу и гибкость конечностям. Перестать чувствовать себя инвалидом оказалось приятно. Колтуны довольно успешно поддались зачарованной расческе — спасибо умнице Гермионе, щетина исчезла благодаря вовремя всплывшему в памяти бреющему заклинанию. Иногда Гарри радовался, что он маг.

— Садись сюда, — приказала Рита, когда он вернулся обратно в комнату.

— Зачем? — удивился Гарри, покосившись на табурет, ведь в кресле однозначно было бы удобнее.

— Лицо будем делать из твоей посмертной маски.

— Сколько сарказма, — усмехнулся Гарри, — но до Снейпа тебе далеко. Я думаю, лучше чары гламура использовать.

— Поттер, вот ты сильный маг и вроде даже, говорят, умный, — Рита открыла объёмную косметичку и достала набор кистей и несколько баночек. — Чары ненадежны хотя бы потому, что любой волшебник выше среднего при желании может под них заглянуть, и еще артефакты не забудь. Например, в том же Министерстве теперь полно таких штук, которые развеивают любые чары, меняющие внешность. Ты уверен, что вы туда не пойдете?

Гарри уверен не был и потому покорно подставил лицо под умелые — хотелось в это верить — руки мисс Скиттер.

Люциус одним глотком допил остатки коньяка и размашистым злым движением швырнул тонкий хрусталь в камин — Поттер плевать хотел и на него и на Адену. Надо как-то организовать поиски, но персоне, которую не принимают в приличных домах и которая находится под надзором правоохранительных органов, рассчитывать на поддержку глупо.

Камин вспыхнул зеленым, и из него на наборный паркетный пол небрежно вышагнул Поттер собственной персоной. Люциус жадно смотрел на мужа: отдых пошел ему на пользу. Свежий цвет лица, оттенившийся едва заметным персиковым румянцем, и глаза на фоне легкого загара, сияющие еще ярче, чем обычно.

— Как это произошло? — отрывисто и чуть хрипловато спросил Поттер, а Люциуса накрыло волной облегчения — он больше не один.

========== Глава 14 ==========

Гарри нашел мужа в комнате Адены, тот сидел на детской кровати, прижимая к себе большого плюшевого медведя, и бездумно смотрел в окно: прошло уже несколько дней, но никаких новостей не было.

— Что? — встрепенулся Люциус, и на секунду глаза вспыхнули сумасшедшей надеждой, но Гарри покачал головой, и Малфой снова сгорбился и опустил подбородок на голову игрушечного зверя.

— Прости, — зачем-то сказал Поттер и сел рядом. Обнял. Положил голову на плечо.

Люциус немного повернулся в сторону мужа и прижался щекой к лохматой макушке — Гарри делал все, что мог, но его влияния было явно недостаточно. Жизнь в тени, не год и не два, принесла свои плоды: его оставили в покое, но возможность повлиять на властные структуры была в значительной мере утрачена.

— Спасибо, — тихо сказал Люциус.

— За что? — удивился Гарри. — Я вот думаю, может быть, к маггловским сыщикам обратиться? Да и объявление в газеты дать не помешало бы.

Малфой отбросил обиженно крякнувшего медведя, красное сердце, пришитое к его брюху, теперь смотрело в потолок, выделяясь на фоне кипенно-белого покрывала кровавым пятном.

— К маггловским скорее всего бессмысленно, — прижимаясь к мужу, ответил Люциус, — а газеты, — в голосе прорезалась горечь, — все равно не напечатают. Разве что посмакуют подробности и перетрясут в очередной раз грязное белье.

— Я им не напечатаю! — взвился Поттер. — Я им так не напечатаю!

Малфой скептически посмотрел на вскочившего мужа, ну разве что он отвалит приличную сумму… В данном случае знаменитая малфоевская гордость предпочитала молчать. Главное — результат, не так ли?

Люциус нехотя поднялся и последовал за выскочившим из комнаты Гарри: такой прилив двигательной активности был не к добру.

Поттер обнаружился возле камина в весьма пикантной позе. Если бы не тревога, снедавшая отцовское сердце, Малфой бы непременно повелся на столь откровенную провокацию — пятая точка мужа, призывно выставленная вверх и четко обрисованная туго натянутой тканью, привлекала. Да. Очень привлекала.

— Рита, я сказал дать объявления, — глухо доносилось из камина, Люциус печально улыбнулся — что может бывшая журналистка против медиагигантов магического мира?

— Гарри, — позвал он Поттера, но тот продолжал горячиться и настаивать, — Гарри! — повысил голос Малфой.