Невеста для капитана - Шарп Элис. Страница 14
Это было два часа назад. Не пора ли ей вернуться?
Расхаживая по гостиной, Джон то и дело поглядывал в окна, но Меган не появлялась. Почему он так тревожится о ней? Она уже большая девочка и в состоянии сама о себе позаботиться.
Только когда вдалеке показался слабый мерцающий свет фар ее автомобиля, Джон вздохнул с облегчением.
Отойдя вглубь комнаты, он наблюдал, как Меган, обвешанная сумками, подбежала к домику, открыла дверь и, побросав все на пол, направилась к машине за следующей партией багажа.
Джон схватил куртку, чтобы помочь, как вдруг замер на месте. Ему уже давно надлежит быть в постели и видеть седьмой сон. Как он объяснит ей причину бессонницы? Меган сразу поймет, что он ждал ее. Пока Джон колебался, девушка уже перенесла вторую партию.
Повесив куртку, Джон усмехнулся и покачал головой. С тех пор, как он познакомился с Меган Морисон, он стал заранее продумывать каждое слово, каждый шаг.
— Эта девица здорово меня зацепила, — обратился он к Лили, направляясь в спальню. Собака с достоинством бежала впереди хозяина, зная, что ни одной девице не удастся занять ее место в сердце Джона Вермонта.
Встав до рассвета, Меган долго выбирала подходящую одежду, перерыв все чемоданы. На ее свадьбу Агнес Колпеппер вырядилась не хуже невесты. Меган не была уверена, что это правильно. Представив, как будет гоняться по пароходу за семилетними детьми, разодетая в шелка, она остановила свой выбор на прямой голубой юбке, белой блузке и красном пиджаке. Прогулочные туфли смотрелись бы глупо с таким нарядом, поэтому она надела голубые на каблуках. Перекинув через руку платье цвета морской волны, девушка выбежала из дома. Капитан уже ждал ее в машине. В записке он предупредил о том, что отправляется в семь часов.
— Доброе утро, — сказал Джон, когда Меган захлопнула дверцу.
Торопливо пристегнув ремень, она ответила:
— Доброе утро.
Сейчас главное не показать ему, что она ужасно нервничает. «Надо было позавтракать как следует, а не ломать голову над нарядом», — подумала девушка.
Когда они выехали за ворота, Джон спросил:
— Вы хорошо спали?
— Да, отлично, — соврала Меган. На самом деле почти всю ночь она пролежала, уставившись в потолок, думая о предстоящей работе и о той жизни, которая теперь для нее начиналась. В результате невеселых размышлений в три часа ночи Меган почувствовала острое желание позвонить Роберту. Ей не хватало его уверенности, пусть не всегда оправданной. Беспокойно ворочаясь, девушка заснула только под утро.
— Какое счастье, что нет дождя, — сказал Джон, вернув Меган в день сегодняшний.
Она ответила ему легким кивком. Разговор не клеился. А о чем говорить двум практически незнакомым людям? Только о погоде. Меган не имела ни малейшего представления о том, чем живет и дышит сидящий рядом с ней мужчина. Джон почти ничего не знал о женщине, которую пустил в свой дом и принял в свою команду. Прямо сказать, не очень обнадеживающее начало сотрудничества.
Еще перед алтарем Меган поняла, что хочет узнать этого человека поближе. «Но как это сделать? — думала она, глядя на его суровый профиль. — Возможно ли стать другом и компаньоном Джону Вермонту, который ясно дал понять, что желает избавиться от Меган Морисон как можно скорее?» Хватит ли у нее терпения и смелости?
Всю дорогу Меган и Джон не обмолвились ни словом.
Детишки хохотали и визжали в предвкушении захватывающей поездки. Когда пароход отчаливал, все они, разбившись на четыре группы, дружно повисли на поручнях. Меган присматривала за первой группой, учительница — за второй, двое родителей не спускали глаз с остальных.
Перед приходом детей Джон галопом пронесся с Меган по пароходу, показывая ей то, что она уже видела, и то, с чем еще не успела познакомиться. Он объяснил ей, как пользоваться радиорубкой и микрофоном, показал, где находятся спасательные жилеты, а напоследок вручил брошюру по технике безопасности и описанию устройства парохода на случай, если кто-то заинтересуется во время прогулки. По прибытии детей Меган с Дэнни отправились их развлекать, а Джон поднялся на мостик.
Он не любил больших скоплений народа. Меган это заметила. До такой степени не любил, что решил уйти с парохода. Меган и представить себе не могла кого-то другого в синей капитанской форме. Ни на ком она не будет сидеть так ладно, как на Джоне. Капитан Вермонт казался ей такой же неотъемлемой частью парохода, как лопасть колеса или длинный гудок, которым «Пурпурная роза» приветствовала грузовые суда.
Детям нравился протяжный звук гудка, и Меган пришло в голову, что им должно понравиться и на мостике. Чем больше она об этом думала, тем крепче становилась в ней уверенность в том, что посещение капитанского мостика входит в программу. Девушка хотела уточнить у Дэнни, но симпатичный первый помощник куда-то исчез вместе с толпой студенток, которые совершали путешествие по реке Уилламетт вместе с детьми.
Учительнице идея Меган очень понравилась, и, заручившись ее поддержкой, девушка взяла первую группу детей, пять мальчиков и одну девочку, и повела их наверх.
— Вести себя тихо! — приказала она послушно следовавшим за ней малышам. — Покажите, что вы воспитанные мальчики и девочки.
Постучавшись, девушка приоткрыла дверь на мостик. Джон смотрел прямо перед собой, положив руки на медные рычаги управления. Дети старались не шуметь, но Джон все равно обернулся на звук их голосов. По взгляду капитана было ясно, что он не ожидал этого визита.
— Что случилось?..
Меган не дала ему закончить:
— Капитан, я думала, вам доставит удовольствие встреча с пассажирами.
— Да, но… — ответил Джон, продолжая удивленно смотреть на юных посетителей.
— Не трогай! — приказала Меган маленькому мальчику, который пытался дотянуться до панели управления.
— Меган, должен… — начал Джон, но тут девочка взвизгнула и захлопала в ладоши. При звуке ее пронзительного голоса Меган вздрогнула.
— Киска, киска! — верещала девчонка. Величественная, как сфинкс, Фогги восседала на деревянном стуле. Появление шумной ватаги ничуть ее не обеспокоило. Дети тут же столпились вокруг пушистой царицы, каждому хотелось ее погладить. Фогги переносила их знаки внимания со снисходительным безразличием.
Джон наклонился к Меган.
— Сейчас не самое подходящее время для посещения мостика, — деликатно прошептал он.
— А когда можно?
Он посмотрел на нее как на сумасшедшую и сказал:
— Пассажиры сюда обычно не заходят.
— Никогда?
— Очень редко. А детям здесь вообще нечего делать.
— Но они ведь вам не мешают, — примирительно заметила Меган.
— Не в этом дело. Отведите их на нижнюю палубу и распорядитесь выдать апельсиновый сок или что-нибудь в этом роде.
— Сначала мне придется привести сюда четыре оставшиеся группы.
— Я не разрешаю…
— Придется, — прервала Меган капитана. — Это же дети! Вы что, не понимаете? Если вы не дадите им то, чего они хотят, у вас на борту вспыхнет бунт.
Джон заметил, что дети столпились вокруг. Вдруг он почувствовал, как кто-то дергает его за полу кителя. Опустив глаза, он увидел единственную в этой компании девочку.
— Что это?
Девочка показывала на экран радара. Джон объяснил ей.
Коренастенький малыш, на котором было больше одежек, чем на капусте, спросил:
— А как зовут кошку?
— Фогги.
— А почему она такая толстая?
— Потому что у нее скоро будут котята.
— А можно я возьму одного?
— И я, и я! — дружно подхватили остальные дети.
— Посмотрим, — сказал Джон, искоса взглянув на Меган.
Девушка виновато улыбнулась. Знал бы капитан Вермонт, как он отлично смотрится, окруженный толпой детей!
— Можно я поведу корабль? — спросила бойкая девочка.
— Позвольте мне тутукнуть? — взмолился мальчик с огромными карими глазами.
— И мне! — послышались звонкие голоса.
Меган наблюдала, как дети по очереди взбираются на стул и Джон помогает им дергать за веревку. Они уходили с мостика страшно довольные, весело говоря «до свидания» капитану Вермонту и Фогги.