Предназначено судьбой - Фолкнер Колин. Страница 5

— По-моему, идея выйти за меня замуж вам не по вкусу, — констатировал граф после продолжительной паузы.

— Вы были обручены с Беатрисой, — отрезала Джиллиан. — Она ждала вас столько лет. Все думали, что вы умерли, а она ждала. Потом вы вернулись, отсудили поместье и титул. Беа давно бы уже вышла замуж, если бы не дожидалась вас.

— Ничего, найдется другой жених.

— Может, да, а может, и нет. Она ведь уже не такая юная, и вы отлично это знаете.

Дункан отвернулся и подошел к распахнутой двери, ведущей в сад.

— Зачем же вам понадобилась именно я? — не удержавшись, с любопытством спросила Джиллиан. — Чем вас не устроила Беатриса?

— Она меня боится.

Джиллиан невесело рассмеялась.

— Еще бы! Нацепили на лицо какую-то тряпку, да еще ревете, как медведь!

Дункан обернулся:

— Но вы-то меня не испугались.

На самом деле Джиллиан тоже испугалась. Испугалась его гневного голоса, его властных повадок. А страшнее всего было представить, что может скрываться за этой вуалью. Нет, еще страшнее было странное чувство, которое девушка испытывала, когда смотрела на этого человека. У нее внутри все сжималось, становилось трудно дышать, а ладони покрывались холодным потом.

Джиллиан обхватила себя руками, словно желая защититься от его пронзительного взгляда.

— Отец не заставит меня стать вашей женой.

Дункан ухмыльнулся:

— Еще как заставит. Это его право.

— А как насчет моих прав? — взорвалась Джиллиан. — Я тоже имею право выйти за того, кого люблю, кто будет меня беречь.

Дункан помрачнел.

— У женщины нет никаких прав. Ваш отец решит, что для вас лучше. А потом решать буду я, ваш муж.

Их взгляды встретились, и Джиллиан передернулась.

— Ублюдок, — прошептали ее губы.

Дункан снова улыбнулся:

— И потом, с чего вы взяли, что я буду плохо о вас заботиться? Ведь вы совсем меня не знаете. Уверяю вас, что лучшего мужа, чем я, вам не найти.

— Я уже достаточно на вас насмотрелась. Мне ясно, что мы друг другу не пара. Вы загнали в угол моего отца, вы оскорбили мою сестру.

— Ваш отец не должен был позволять загонять себя в угол. Когда у нас с вами будут дети, дорогая, никто не заставит меня насильно выдавать их замуж. Что же касается вашей сестры, я не хотел ее оскорбить. Но жениться на ней было бы ошибкой. Я это сразу почувствовал.

Джиллиан не знала, что на это возразить. Разумеется, граф был совершенно прав.

Согласно английскому законодательству жизнью женщины распоряжался сначала отец, а позднее муж. У женщины не было абсолютно никаких прав — лишь те, которые предоставит ей мужчина по собственному желанию. Джиллиан с неприязнью смотрела на этого жуткого типа с лицом, завешенным вуалью.

— Я не буду вашей женой, — процедила девушка сквозь зубы.

Ей стало еще страшнее, чем прежде. Граф хочет подчинить ее своей власти — это было явственно написано в его взоре. Он хочет, чтобы она всецело принадлежала ему.

— Не будет этого! — повысила она голос. — Я сбегу, и вы никогда меня не найдете!

Дункан вздрогнул, эти слова пробудили в нем давние, болезненные воспоминания…

Сначала он ощутил запах, преследовавший его все эти годы. Это был запах ужаса — пахло паленым деревом и еще свежей кровью. К этим страшным запахам примешивался аромат яблок и корицы — в печи с утра стояли яблочные пироги.

Дункан как наяву услышал рев забиваемой скотины, пронзительный крик младшей сестры. Мальчик сидел под столом, зажмурившись от ужаса.

В панике граф закрыл глаза руками, мысленно повторяя: «Не бросай меня, не бросай…»

— Что с вами, милорд? — донесся откуда-то издалека встревоженный женский голос.

Дункан тряхнул головой, отогнал страшную картину. Смутившись, посмотрел на Джиллиан и увидел, что она обеспокоенно нахмурилась.

— Вам нехорошо, сэр? Может быть, позвать отца?

— Не говорите глупостей, — сердито буркнул Дункан, разозлившись на себя. Он схватил Джиллиан за руку и грубо сказал: — Идемте-ка к вашему отцу, подпишем бумаги. До свадьбы вы будете жить у меня. — Он поволок упирающуюся девушку за собой. — Оттуда, милейшая Джиллиан, вам сбежать не удастся.

3

Решение было принято так неожиданно, что Джиллиан не успела опомниться. Граф не слушал никаких возражений. Он твердо решил, что до свадьбы невеста должна жить пленницей в его родовом гнезде. Сегодня же вечером Джиллиан перевезут в Брекенридж-хаус. Там приглядывать за Джиллиан будет бабка ее жениха. Барону пришлось смириться и с этим условием. Лишь после этого Американский дьявол подписал брачный контракт и уехал.

Вещи Джиллиан, только что распакованные, пришлось снова укладывать в сундуки и ящики. Беатрис стояла рядом, по ее бледному лицу ручьем текли слезы.

— Не могу поверить, что ты нас покидаешь, — прошептала она, крепко сжав руку младшей сестры.

Джиллиан уныло смотрела, как горничная кладет в сундук ее новое бальное платье насыщенного изумрудного цвета.

— Прости меня, Беа. Я вовсе не собиралась красть у тебя мужа. Честное слово!

Беатриса грустно посмотрела на нее:

— Я знаю. Но тут уж ничего не поделаешь. Я плачу вовсе не из-за того, что потеряла жениха. Мне страшно за тебя. Ты же видишь, люди говорили правду. Этот человек — настоящий зверь.

Лицо Беатрисы исказилось от ужаса, и Джиллиан изобразила беспечность:

— А чего за меня бояться? Не будь такой плаксой! Все это просто спектакль. — Она небрежно махнула рукой, надеясь, что Беатриса не увидит, как дрожат у нее пальцы. — Он кричит, топает ногами, но все это сплошное притворство. Ему бы в королевском театре выступать. — Джиллиан улыбнулась. — Я его ни капельки не боюсь. Ей-богу. Просто не хочу выходить за него замуж. — Она понизила голос. — Я до смерти люблю Джейкоба. С какой стати я должна выходить за этого графа и уезжать в колонии? Не стану я этого делать!

— Поздно. Ты слышала, что сказал отец. Решение принято. — У Беатрисы дрожали губы. — Мне так жаль с тобой расставаться. Я думала, мы всегда будем вместе.

Джиллиан подумала, что сестра говорит глупости. Расстаться им все равно пришлось бы. Какая разница, кто выходит замуж — она или Беатриса? Все равно их жизненные пути отныне разошлись бы. Разница лишь в том, что первой отчий дом покидает не старшая сестра, а младшая.

Но она благоразумно промолчала. Мысли Джиллиан были заняты другим. Не дождутся они, чтобы она согласилась стать женой этого типа с половиной лица. До поры до времени лучше прикинуться паинькой, а там видно будет.

— Он сказал, что я могу взять с собой одну служанку.

Джиллиан придумала, как уязвить жениха, и тут же оживилась.

— Поехали со мной, а? Поживешь там до свадьбы. Надо же мне привыкнуть к чужому дому, к своему женишку, к его бабке?

Беатриса ахнула:

— Ты с ума сошла! Отец никогда не разрешит… Да и граф…

— Подумать только, мы сможем побыть вместе еще какое-то время. — Джиллиан взяла сестру за руку. — Ну пожалуйста, ради меня. Очень тебя прошу.

Беатриса растерянно захлопала глазами.

— Прямо не знаю…

— Может быть, граф сможет найти тебе другого мужа, — уговаривала ее Джиллиан. — Человек он богатый, влиятельный, у него, наверно, полно холостых приятелей.

— Джил, не упрашивай меня…

— Ну пожалуйста, — взмолилась Джиллиан.

Сестра ей была нужна позарез. Как иначе связаться с Джейкобом? В одиночку ей с Американским дьяволом не справиться.

— Ну ладно, — уступила Беатриса. — Так и быть, поживу с тобой, но только до свадьбы. — Она понизила голос. — Только разговор с отцом ты берешь на себя…

— Ты что, совсем рехнулся?

Лорд Уильям Гэллоуэй поднес ко рту кружку с элем.

В портовой таверне было шумно и дымно. Игральные кости со стуком катились по деревянным столам, заливисто хохотали шлюхи, из-за двери оглушительно лаяла дворняжка. Пахло гнилым деревом, морем и мочой.

Лорд Гэллоуэй предпочитал проводить время в светских салонах, но его друг Дункан отдавал предпочтение таким вот притонам, где можно хорошенько выпить и поиграть. Граф утверждал, что свинарник ему больше по душе, чем модная гостиная.