Идеальные каникулы смерти (сборник) - Харрис Шарлин. Страница 39
— Нет, мэм.
— А камеры слежения на входах и выходах?
И снова она знала ответ, но эти факты заслуживали того, чтобы их повторили.
— Возникли какие-то помехи… Кроме белого шума, на пленке почти ничего нет.
— Какое странное совпадение! — вздохнула Нора.
Пока она беседовала с управляющим, на экране появилась мутная видеозапись. Можно было различить фигуру Джейсона Керка и какой-то женщины, но все покрывал густой электронный снег.
— Вы видите, что Джейсон Керк склонился к высокой незнакомке, которая ведет его к выходу, поддерживая под руку, — прокомментировала она.
— Да, — подтвердил управляющий. — Несколько минут спустя помехи исчезли. Мы не можем этого объяснить.
Нора поблагодарила собеседника и обратилась к гостю, присоединившемуся к ним в течение нескольких последних минут.
— Предполагаемое появление Джейсона Керка в окрестностях Мэрисвилля на северной оконечности острова положило начало версии о том, что он ранен и страдает от амнезии. У нас в гостях доктор Кевин Бэйлесс, эксперт по амнезии, автор книги «Я все еще здесь, но ни в чем не уверен», исследующий явление амнезии и утверждающий, что на самом деле феномен потери памяти — довольно распространенное явление. — В объективе камеры возник высокий худощавый мужчина в костюме и кроваво-красном галстуке. — Доктор, следует ли из всего услышанного то, что Джейсон Керк мог получить увечье, блокировавшее его память?
— Мы ни в коем случае не можем сбрасывать со счетов подобную возможность. Если его опоили и ударили по голове, он мог забыть и то, где находится, и кем на самом деле является.
Бэйлесс говорил с мягким придыханием, напоминавшим тихое шипение не вполне настроенного на нужную волну радиоприемника.
— Как долго может длиться амнезия?
— Любой промежуток времени — от нескольких минут до нескольких недель, — произнес доктор Бэйлесс таким тоном, как будто только что вручил Норе подарок.
— Мы знаем, что на пляже нашли его разорванную рубашку. Это означает, что на него могли напасть. Расскажите мне и нашим зрителям, какая травма могла бы вызвать амнезию.
— Таких травм несколько, и, как я указал в своей книге, вышедшей на прошлой неделе, амнезия — это гораздо более распространенное явление, чем хотелось бы думать…
Нора заметила, что Молли отчаянно размахивает руками, требуя прервать эфир. Она впервые видела, чтобы ее ассистентка так жестикулировала во время трансляции.
— Леди и джентльмены, у нас возникла непредвиденная ситуация, и мы вынуждены прервать передачу. Не переключайтесь.
— Э-э, мне представится возможность еще разок упомянуть свою книгу? — поинтересовался доктор Бэйлесс.
Молли проигнорировала его вопрос. Виду нее был ошарашенный.
— На связи Анни Ван Дорн, — сообщила она. — Она говорит, что у нее во дворе снова стоит Джейсон Керк!
Они бросились к машинам. Им требовалось пятнадцать минут, чтобы преодолеть расстояние, отделявшее их от дома Анни.
Всю дорогу Нора заклинала Молли:
— Не звони в полицию! Мы сами с этим разберемся. Не вздумай позвонить! Никто не должен оказаться там раньше нас. Если это он, мы должны его заснять!
— Я не звоню в полицию. Я остаюсь на связи с Анни, — оправдывалась Молли. — Но Пирт обо всем узнает от Керков…
Нора выругалась. Она совсем забыла о Керках. Полиция запросто может сгрести Джейсона и отправить его в больницу. Но вряд ли они сделают это раньше, чем его увидят родители. На Нору нахлынули бурные и противоречивые чувства: предвкушение самой потрясающей в ее жизни истории и искреннее облегчение при мысли о том, что с парнем все в порядке. Это будет история со счастливым концом. А такое случалось крайне редко.
— Ага, Анни, да, я здесь, — сказала Молли.
Оператор гнал машину как ненормальный. Промчавшись на красный свет на окраине городка, он ворвался во мрак. Местность за пределами туристской зоны не освещал ни единый фонарь. Внезапно Синт-Питер показался Норе древним затерянным миром в самом дальнем уголке реальности. Единственным источником света были фары мчащейся за ними машины Керков.
— Он все еще там? — взвизгнула Нора.
— Да, но… — начала Молли, и Нора выхватила у нее телефон.
— Анни? Это Нора Дэр.
— Да.
В голосе Анни звучал страх. С тех пор как она позвонила Молли, прошло восемь минут.
— Джейсон все еще у тебя во дворе?
— Да. Он стоит возле деревьев. Я не уверена, что он знает, что я его вижу. Я не включала фонарь во дворе. Но я вижу его в лунном свете. Я уверена, что это снова он. Что мне делать?
— Не включай фонарь. Я не хочу, чтобы его и на этот раз испугала соседская собака. Возможно, он нездоров. Или растерян. Не приближайся к нему.
— Мне страшно, — ответила Анни. Ее голос, спокойный и уверенный во время первого интервью, теперь дрожал и ломался. — Моей сестры нет дома. Я одна.
— Мы будем на месте уже через несколько минут.
— Я звоню в полицию, — прошептала Анни.
— Нет, милая, продолжай разговаривать со мной, — увещевала девушку Нора. Ее сердце похолодело от ужаса. — Мы сами позвоним в полицию, договорились? Мы скоро будем у тебя. У тебя, случайно, нет фотоаппарата? — добавила она. — Хотя, я думаю, вспышка может его спугнуть. Он запаникует и сбежит…
— Я его боюсь! — сдавленно всхлипнула Анни.
— Мы выключим фары перед тем, как подъехать к твоему дому, — заявила Нора. — Чтобы он не убежал.
Анни издала тихий стон.
— Он идет к дому. Медленно. — Ее голос сорвался от тревоги. — О боже, он идет сюда!
— Анни, не испугай его.
— Я не должна испугать его? — переспросила Анни. — Что ему здесь надо?
— Анни! — произнесла Нора. В ее голосе прозвучала твердость, которая и сделала ее звездой. — Он не должен понять, что ты испугана. Его необходимо ободрить. В противном случае он опять убежит. Анни, ты будешь героиней в глазах его семьи, в глазах всего Синт-Питера.
— Он у двери, — ответила Анни, и на этот раз в ее голосе не было страха. Скорее он звучал удивленно. — Он стоит у самой двери.
— Анни, ты должна помочь этому мальчику. Мы с тобой обязаны ему помочь! — воскликнула Нора. — Он наверняка нуждается в нашей помощи.
— Помочь ему, — каким-то сонным голосом повторила Анни. — Он… На самом деле он еще красивее, чем его фотографии. — Нора услышала звук отворяющейся двери. Затем голос Анни: — Привет.
Связь прервалась.
Через три минуты они подъехали к небольшому бунгало. Облака оттеснило к югу, и яркий лунный свет заливал карниз крыши, оконные стекла… На земле лежали изогнутые тени диви-диви. Не успела машина остановиться, как Нора уже выскочила из нее и ринулась к задней двери дома.
Позади взвизгнули тормоза машины Керков. Раздался крик Хоуп:
— Джейсон! Джейсон!
Не обращая на нее внимания, Нора бросилась в неухоженный сад за домом. Во дворе света не было, лишь в глубине кухни мерцал тусклый огонек. Задняя дверь, к которой и подходил Джейсон, была распахнута настежь.
— Анни! — позвала Нора. — Джейсон! Джейсон, все в порядке. Милый, я привезла твоих родителей. Выходи, не прячься!
Она оглянулась. Оператор пытался поспеть за ней, одновременно удерживая на плече свое оборудование.
Она шагнула в дом. Маленькая скромная прихожая, затем кухня. Кафель на стенах был старым и потрескавшимся, но в комнате царила безукоризненная чистота. Ужин на столе — лапша с салатом и ломтиками помидора, стакан газировки рядом с тарелкой — был съеден лишь наполовину. Окно у стола выходило в сад. Должно быть, когда девушка его увидела, она ужинала и отдыхала от беспрестанной уборки комнат.
Нора быстро прошла через дом. Анни нигде не было видно. Тут вообще никого не было. Впрочем, как и следов борьбы.
В дом ворвались Хоуп и Гэри. Издалека донесся вой полицейских сирен.
— Джейсона здесь нет.
— А он здесь вообще был? — закричала на нее Хоуп Керк. — Это что, ваши проделки?
— Анни сказала, что он здесь.