Пересекающий время - Крапп Раиса. Страница 32
- Он вечером пришел. Один. Сел - ни с кем не заговорит и с ним никто чужой. Долго сидел. Ужин попросил подать, а ни к чему не притронулся, вино только пил. Опьянел, понятно, в номер ему захотелось. И только это он назад спустился - Торри пришел и девку туземную приволок. Так, заморыш, смотреть не на что. Не знаю, уж, чем она Скирку с Элька приглянулась, только стал он ее торговать у Торри. Два коня аж предлагал. А она, хоть и дохлая, да норовистая оказалась - Торри приобнял ее, а она возьми да и плюнь, прямо в него попала. Торри взбесился, я думал - пришибет. Нет, зубами поскрипел и говорит Скирку - бери ее. И вот тут длинный этот... Как-то он так ладонью по шее. Вроде и не сильно, а Торри свалился. Скирк было за нож хотел... и тут опять, разрази меня гром - не пойму, как этот длинный руку ему к столу пригвоздил. Ну, опосля, девку в охапку и за дверь.
- Хм-м, - проговорил человек в кресле и замолчал. Потом спросил: - Ну и что? - Дак, Ваша Светлость... Его только увидеть... И опять же - не знает его никто. А в крепости аккурат после этого шум был, вроде как впустили они кого.
Человек поднялся из кресла, зябко потер сухие ладони.
- Как он выглядит?
- Высокий очень. Я ему вот так, - Арк провел ладонью гораздо ниже плеча. - Плечи - во! Волосы светлые.
- Глаза? Цвет лица?
- Лицо загорелое, но светлее, чем у туземцев. Глаза не косые. По-нашему говорит, как мы с вами. Но и с ними - запросто. Видом благородный - в глаза посмотрит, аж к земле пригибает. И силы, видать, - не приведигосподи испробовать.
- Да?
- Так Торри-то он как врезал - один раз и ударил, не замахивался даже. А тот мешком - хлоп!
- Ты забываешься, мерзавец! Ты кто? Быдло! Скотина!О ком говоришь? О доблестном офицере Его Сиятельства Святейшего Наримы Регистанского! "Светлость" неожиданно перешла на фальцет. - Почему в голосе нет приличествующей почтительности!?
Трактирщик рухнул, как подкошенный, брякнув коленками о каменные плиты пола.
- Помилосердствуйте, Ваша Светлость! Я всей душой!.. Коли сказал не так - не злым умыслом, только по темноте своей дремучей и невежеству. Да и то сказать, не во гнев Вашей Светлости - под смертью хожу. Чуть что - за меч. Посуду бьют, утварь калечут - убытки одне.
- Про убытки ты врешь, - неожиданно спокойно проговорил его собеседник. - Небось, до последней монеты знаешь, сколько из казны в твой карман перетекло. Тебя если и прирежут, так из-за слишком толстого кошелька.
Рядом с трактирщиком тяжело звякнуло об пол.
- Ступай. Если он появится снова, доложишь немедленно.
- В тот же момент, Ваша Светлость, в тот же момент, - пятясь задом к двери, на ходу кланялся и бормотал Арк. - Премного благодарен!
Когда он исчез за дверью, хозяин снова расположился в кресле. Задумчиво перебирал янтарные четки. Одет он был скромно - в простое черное платье. Лишь одна деталь выбивалась из нарочито простого ансамбля - на груди, на массивной золотой цепи располагался золотой диск с выкованным гербом символ герцогской власти. Храня святейшую задумчивость, молчал неуловимо и беззвучно появившийся в комнате высокий, чрезвычайно худой человек. Впрочем, в его ожидании не было ничего от застывшей напряженности Арка, - он стоял спокойно, в привольной, расслабленной позе.
- Вы все слышали, Эри? - не оборачиваясь, спросил герцог, будто присутствие Мастера Эри подразумевалось само собой.
- Да, Ваша Светлость.
- Вы занимались этим неизвестным?
- Персонально он не был выделен, - без заминки солгал Эри, уверенный, что нет надобности посвящать герцога во внутренние проблемы его хозяйства.
- Завтра я должен знать о нем все.
- Слушаюсь, мой господин.
- Ступайте, Эри.
* * *
Солнце перевалило за полдень, когда они достигли поселения лугар. Пришедших встретили с радостью, приглашали в хижины, спешили приветить, накормить.
К Адоне подошла женщина, погладила по голове, взяла за руку, повела за собой. Адоня обернулась беспокойно, поискала глазами и просияла в ответ на ободряющую улыбку Андрея.
- Я все же нашел ее, Лиента.
- Кого?
- Ту девушку из джайвы. Адоня ее зовут, она дочь кузнеца Иона.
- Иона я хорошо знаю. Где нашел? В джайве?
- В городе отбил у одного мерзавца. Она только день у них пробыла, но за этот день поседела.
- Я велю сестре позаботиться о ней, здесь ей будет хорошо. Вожди прибыли на Совет. Мы ждали вас с Аланом.
После духоты, скопившейся под плотным пологом джайвы, хижина Лиенты встретила приятной прохладой. Вожди приветствовали вошедших: Алана с теплотой и сердечностью, Андрея - с выжидательной сдержанностью. Подвинулись, освобождая им место.
- Благодарение Хранящему - с нами все, кто был на прошлом Совете, проговорил Лиента.
- Мы должны сказать слова благодарности братьям-лугарам, - поднимаясь, проговорил Ставр, чье племя скрывалось в лабиринтах пещер. - Если бы ваше предостережение не пришло так своевременно, мало кто из нас пришел бы сегодня сюда. Наша благодарность твоим разведчикам, брат Лиента, - приложив руку к груди, он склонил голову, его жест повторили еще несколько человек, среди которых Андрей узнал вождей соседних племен.
Взгляд Лиенты остановился на Андрее, и тот едва заметно отрицательно качнул головой.
Лиента рассказал вождям о событиях последних дней, о том, что происходит в городе и о совете в доме Мотли.
- Я позвал вас, потому что нам нужен единый план, мы должны стать одной силой. В другой раз может не быть своевременного предупреждения, и юкки расправятся с нами по одиночке. Нужна согласованность всех действий. Все ли вожди согласны со мной?
Совет был долгим - слишком крутой поворот принимали события, и каждое из предстоящих дел требовало тщательной обдуманности и организации.
Лиента представил Андрея и сказал несколько слов о его участии в выводе людей из крепости. Но сам Андрей предпочитал молчать и слушать - он еще был чужим для большинства из них, и своим его сделают не слова, а дела. При этом он умело направлял обсуждения и решения: короткой репликой наводил на нужную мысль, либо Лиента облекал в весомые слова неслышное другим предложение Дара.
Совещание вождей подходило к концу, когда Ланга сказал: