Возвращение к жизни - Айзекс Мэхелия. Страница 19

Для него я вовсе не тетя его невесты! – с отчаянием подумала Джин. Ох, Шарлотта, если бы ты только знала… Ты ни за что на свете не стала бы меня уговаривать.

– Ну, что скажешь?

Шарлотта выжидательно смотрела на нее, и Джин поняла, что не сможет отказаться. Или же она просто нашла для себя подходящий повод согласиться на эту прогулку? Не пора ли честно признаться себе самой, что Шарлотта здорово ее выручила? Ведь на самом-то деле ей очень хочется побыть с Дереком…

– Я только… – Джин взглянула на часы, – я еще не завтракала.

– Не беда. – Шарлотта обвила рукой ее талию и настойчиво повлекла сестру к ресторану. – Скажу, чтобы тебя сразу обслужили. Что ты хочешь на завтрак? Яичницу с беконом'? Булочки с острым сыром?

– Хватит одного тоста, – уныло отозвалась Джин, осознавая, что помимо воли уже приняли приглашение Дерека.

Итак, опять он победил. Боже, неужели всего лишь неделю назад ее главной проблемой было решить, какую одежду взять с собой на отдых? С тех пор ее жизнь стала похожа на американские горки.

10

Джин давилась последним кусочком тоста, когда увидела, что к ней идет Дерек. В темно-синей обтягивающей майке и в того же цвета шортах он выглядел таким беззаботным и на удивление близким, что у Джин мгновенно пересохло во рту. Она торопливо запила тост последним глотком кофе.

– Привет, – сказал Дерек и, развернув свободный стул, оседлал его, опираясь локтями о спинку. – Ты готова?

– Нисколько, – ответила Джин ядовито, – но разве тебя это интересует? Скажи, и часто ты назначаешь свидания, пользуясь услугами посредников?

Губы Дерека чуть заметно дрогнули.

– Так у нас, стало быть, свидание?

Джин ничего не могла с собой поделать – она покраснела до корней волос.

– Что же еще? – огрызнулась она, сожалея, что ей недостает опыта в общении с противоположным полом. – Идем?

– Отчего бы нет? – Дерек поднялся. – Обожаю женщин, которые точно знают, чего хотят, и всегда добиваются своего.

Джин обожгла его ненавидящим взглядом и процедила:

– Не смей. Не смей, слышишь?

И затем, мучительно понимая, что никогда не одержит верх над Дереком, стремительно встала и покинула ресторан.

Перед гостиницей ожидал кремовый кабриолет – тот самый, на котором приезжал в аэропорт Николас. Видимо, Дерек решил, что, коль скоро Шарлотта уговорит Джин согласиться на его предложения, нет смысла оставлять машину у ворот. Джин замерла на верхней ступеньке, с легким трепетом взирая на роскошный автомобиль.

– Это твой?

– Нет, Николаса, – ответил Дерек, небрежно распахивая перед ней дверцу. – Нравится?

– Какой-то он… вызывающий, – пробормотала Джин, выбрав наименее лестное из всех определений, которые пришли ей в голову. Спустившись к машине, она уселась на пассажирское сиденье, тщательно следя за тем, чтобы юбка случайно не задралась.

Губы Дерека снова дрогнули.

– Тебе надо было надеть шорты, – заметил он и, обойдя машину, уселся за руль. При этом он – возможно, и случайно – задел рукой бедро Джин, и женщина невольно отпрянула. – Ну да не страшно. Мы подыщем для тебя что-нибудь более подходящее.

– Я не нуждаюсь ни в чем «более подходящем»! – отрезала Джин, мельком вспомнив о рубашке и шортах, которые бросила в корзину с грязным бельем. – Куда мы едем?

Дерек завел мотор и развернул машину.

– Ты отлично знаешь, куда мы едем. И, кстати, я просил тебя прихватить шляпу.

– Если хочешь знать, я вообще не собиралась сегодня с тобой встречаться! – огрызнулась Джин, втайне стыдясь того, что сердце ее лихорадочно стучит, а пальцы, стиснувшие ремень сумочки, повлажнели. – И я не ношу шляп!

Дерек пожал плечами.

– А стоило бы. – Он помолчал. – И, между прочим, я знал, что ты скорее всего не придешь. Потому и попросил Шарлотту поговорить с тобой.

– Решил меня пошантажировать? – Джин понимала, что хватила через край, но ее понесло. – Стыда у тебя нет!

Дерек со свистом втянул воздух сквозь стиснутые зубы.

– Значит, вот какого ты об этом мнения, – очень тихо проговорил он. И, затормозив у выезда на шоссе, повернулся к Джин. – Хочешь вернуться?

Она опешила.

– Мы… то есть… я не могу.

– Еще как можешь. Я отвезу тебя назад. – Дерек криво улыбнулся. – Чтобы никто не мог сказать, что я шантажом вынудил тебя отправиться со мной.

Джин закрыла глаза.

– Я этого не говорила.

– Говорила!

– Ну… я не совсем это имела в виду. Не шантаж в прямом смысле этого слова. – Она открыла глаза. – К тому же Шарлотта наверняка решит, что я тебя чем-то обидела.

– Обидела. – Голос Дерека был ровен и сух. – Но я придумаю какой-нибудь предлог, чтобы отменить прогулку, если тебе нужно именно это.

Джин застонала.

– Господи, ты же знаешь, что я имею в виду, что пытаюсь сказать! Я… совсем не хочу обижать тебя, но… мы не должны этого делать.

Глаза Дерека опасно потемнели.

– Это значит, что ты не хочешь возвращаться в гостиницу?

– Да. Нет. Не знаю. – Джин беспомощно уставилась на него. – Ох, ты, наверное, считаешь меня полной дурой.

– Нет, – негромко ответил он, с видимым трудом отводя глаза, – всего лишь невероятно соблазнительной женщиной. И к тому же чересчур наивной – себе же во вред.

«Соблазнительной»! Джин задохнулась, не веря собственным ушам, и Дерек, сочтя ее молчание знаком согласия, уверенно выехал на шоссе. Джин безнадежно покачала головой. Теперь уже назад не повернешь. Как отчаянно она ни сопротивлялась судьбе, а придется ей провести утро в обществе Дерека.

Если бы Джин не была так поглощена собственными заботами, ей доставила бы истинное удовольствие дорога к пирсу, где, по словам Дерека, стояло большинство принадлежавших его отцу яхт. Впервые со дня приезда Джин оказалась за пределами гостиницы – и снова ее захватила чарующая красота острова. Жаль только, что терзавшие Джин тревоги накрыли своей тенью и эту радость. И никуда от них не денешься, мрачно подумала она.

Хотя Шарлотта сама уговаривала ее отправиться с Дереком, все равно, Джин было не по себе. Одно утешение, хотя и слабое, – предстоящая прогулка совершенно вытеснила из ее головы все мысли о возвращении бывшего мужа. И теперь, отчасти придя в себя, Джин сожалела, что перед уходом так и не позвонила дочери. Хотя Мэб пылко умоляла ее не прерывать долгожданный отпуск, она наверняка надеется, что мать известит ее о своих планах и не станет вести себя так, словно ей ни до кого нет дела.

– О чем ты думаешь?

Только услышав этот вопрос, Джин осознала, что все это время бездумно терзала ремень сумочки. Поспешно разжав пальцы, она положила руки на колени, едва прикрытые юбкой.

– Да так, о том о сем, – после паузы ответила она.

Дерек окинул ее испытующим взглядом. Лицо его отвердело.

– Ты уверена, что не хочешь вернуться?

– Не хочу. – Джин неприязненно взглянула на него. – У меня, знаешь ли, есть и другие темы для размышлений – кроме твоей драгоценной особы.

Дерек чуть заметно усмехнулся.

– Польщен это слышать.

– Опять ты меня дразнишь! – одернула его Джин. – По правде говоря, я… я думала о Феликсе.

– О твоем бывшем муже?

Надо же, запомнил!

– И почему это я уже не чувствую себя польщенным?

– Не язви. – Джин вздохнула. – Я думала о нем совсем не в этом смысле.

– И в каком же – в этом?

– В любом! – отрезала Джин, запоздало сообразив, что ее фразу можно истолковать двояко. И, остро осознавая, что, хотя Дерек не сводит глаз с дороги, все его чувства обращены на нее, нехотя добавила: – Феликс вернулся.

– Вернулся? – Дерек въехал на удобную стоянку около эллинга и, выключив мотор, повернулся к Джин. – Откуда ты знаешь?

– Мне сообщила Мэб. Моя дочь, если помнишь.

– Да, я помню, кто такая Мэб, – отрывисто проговорил он, и Джин вновь удивилась его памятливости. – Когда она тебе звонила?

– Вчера утром, – неохотно ответила Джин, – но это уже не твое дело. Ты спросил, о чем я думаю, я ответила.