Вечер встречи - Кеннер Джулия. Страница 29
— Иногда они доставляют много хлопот, но видели бы вы их пару месяцев назад, когда мы только начали осуществление этой программы.
— Программы? — не поняла Рейчел.
— Это программа, поддержанная правительством штата, — пояснил он с довольным видом. — Мы собираем проблемных детей и пытаемся организовать помощь им со стороны взрослых. Идея заключается в том, чтобы исправить детей до того момента, пока они не начнут учиться в средней школе.
Не ирония ли это судьбы, что такой парень, как Дерек, занимается таким делом?!
— И каким же образом вас вовлекли в это?
— Это была моя собственная идея.
— Даже так! И чем это вызвано?
Гарретт спас ее от того, чтобы она не выглядела полнейшей идиоткой, притянув к себе. Благодарная за то, что он понял, как сильно ее потрясло заявление Дерека, она прильнула к нему.
— Этим детям важно иметь опору, чтобы противостоять дурному влиянию. — Дерек грустно улыбнулся. — Гарретт может рассказать вам, что я сам был сущим дьяволом в школе. Доставил много неприятностей, о чем сожалею, большому количеству людей. Поэтому я по личному опыту знаю, насколько важна такая программа, как эта.
— Вы правы, — сказала Рейчел, не зная, что еще сказать.
Обнимая ее, Гарретт скользил пальцами вверх-вниз по ее руке, что возбуждало ее, хотя она знала, что он просто следует разработанному ими сценарию — постоянно и нежно. Да только флиртовать сейчас с Дереком казалось нелепым. Снова ее план рушился. Уж не отказаться ли от своей затеи?!
Что бы она ни решила, сейчас ей было необходимо убраться отсюда.
— Приятно было познакомиться с вами, Дерек. — Она взглянула на Гарретта. — Не пора ли нам вернуться в Бремер?
Она прочла недоумение, а потом что-то похожее на торжество в его глазах.
— Разве ты не хотела побыть немного в Остине?
— Нет. — Она посмотрела на Дерека, потом перевела взгляд на Гарретта. — Мне нечего здесь делать.
— Ну, тогда едем домой, — улыбнулся ей Гарретт.
Глава двенадцатая
«Анабель» было излюбленным кафе в Бремере еще задолго до рождения Рейчел, и, судя по шуму, который встретил их, когда они открыли дверь, она поняла, что дела здесь будут еще долго идти неплохо.
Они с Гарреттом сели там же, где и прошлым вечером. Но тогда, прямо перед закрытием, здесь было пустынно. Сегодня — битком набито. Обедали целыми семьями. Подошла официантка, в которой Рейчел с удивлением узнала Люси.
— Ой, уж не Рейчел ли это? Как ты, дорогая?
— Замечательно, — искренне сказала Рейчел. Она кивнула в сторону Гарретта, и они с Люси обменялись понимающими улыбками. — Это Гарретт.
— Уж вижу, — сказала Люси, разглядывая его. — Что будете заказывать, ребятки?
Гарретт взял Рейчел за руку.
— Салат с курицей и диетическую кока-колу для дамы, — сказал он, сделав паузу, чтобы дать Рейчел возможность заказать что-то другое. Но она только одобрительно подняла бровь и отпила глоток воды. — А еще двойной чизбургер, большую порцию жареной картошки и шоколадный коктейль для меня.
Люси самодовольно уперла руку в бок.
— Вам надо брать пример с вашей дамы. А то от вашего прекрасного вида ничего не останется, и она не захочет больше с вами знаться.
Рейчел фыркнула, потом разразилась хохотом, а Гарретт попытался сделать оскорбленную физиономию.
— Это так, Рейч?
Они встретились взглядами, уголок его рта дрогнул, и она так и не поняла, о чем он спрашивает.
Да, у него был прекрасный вид. И конечно, этот вид мог измениться. Но даже в таком случае она никогда не оставит его.
Эта мысль вызвала у нее беспокойство, потому что такого быть не могло. Всего через пару дней она возвратится в Нью-Йорк, а он — в Калифорнию. Она приехала в Бремер в надежде обрести себя, а вместо этого нашла Гарретта. Замечательного Гарретта. Она должна была бы быть возбужденной, веселой, а вместо этого не могла избавиться от охватившей ее меланхолии.
Люси положила на столик приборы и поставила кетчуп.
— Сейчас принесу вам напитки, — сказала она и забрала у них меню.
— Я приходил сюда каждый день после школы, — сказал Гарретт, когда Люси ушла. — Сидел и делал уроки, а потом шел в клинику.
— А я не бывала здесь, — призналась Рейчел. — Это здесь вечерами работала моя мама.
Она передернула плечами, чтобы отогнать воспоминания. Все те годы ей было очень одиноко, и она чувствовала себя виноватой из-за этого. Ведь мама из кожи вон лезла, чтобы обеспечить им сносную жизнь. А Рейчел хотелось как можно больше времени проводить со своей матерью.
Она выпрямилась, решив не позволять себе погружаться в воспоминания.
Люси вернулась с их напитками и кивнула в сторону дальнего конца зала, за спину Рейчел.
— Похоже, что вы двое привлекли к себе внимание.
Гарретт нахмурился, а Рейчел обернулась, чтобы посмотреть, куда смотрит Гарретт. Джейсон. О черт. Когда она увидела по округлившимся глазам Джейсона, что он узнал ее, она снова повернулась к Гарретту.
— Джейсон, — сказала она глупо.
Вот и следующая ее жертва на блюдечке с голубой каемочкой. Она увидела, как Гарретт стиснул зубы и напрягся, и поняла, что ей совсем не хочется флиртовать с Джейсоном, во всяком случае, сегодня. А может, и никогда не захочется.
Гарретт пересел поближе к ней и взъерошил ей волосы. Искры пробежали через все ее тело, когда он прижался губами к ее губам. Его поцелуй был горячим и крепким. Рейчел чувствовала себя защищенной в его объятиях. Это было именно то, что надо. Гарретт был именно тем, кто ей нужен. Она глубоко вздохнула и прижалась к нему, такому теплому, такому надежному. Надо сказать Гарретту, пусть знает, что ей нужен только он — и не только в постели, — и посмотреть, куда приведет эта тропинка. Рейчел уже открыла рот, но он заговорил первый.
— Постоянно и нежно, — сказал он, и реальность обрушилась на нее. Игра. Какая же она дурочка, он просто играл свою роль. А она-то… — Кажется, пора прикидываться, — прошептал он, и она съежилась.
Идиотка. Она проклинала себя за то, что приняла его предложение изображать ее возлюбленного. Она запуталась теперь в том, что было настоящим, а что игрой. Размечталась о будущей счастливой жизни с Гарреттом, а никакого будущего не было, одни воздушные замки. К тому же Гарретт ни разу даже не намекнул об их общем будущем…
Ей надо было уйти. Запереться в своей комнате и свернуться калачиком рядом с Бумом. Оставаться с Гарреттом значило разрывать свое сердце.
— Я должна выйти, — сказала она, и на короткий прекрасный миг его лицо напряглось, и она подумала, что он сейчас остановит ее.
Но…
— Желаю удачи, — сказал он, и она вздрогнула.
— Уж не та ли это малышка из «Коттон Джин», — протянул Джейсон, злобно взглянув на нее, когда она проходила мимо его столика, — что оставила меня с носом в тот вечер?
— И оставляю снова, — фыркнула она, раздраженная тем, что он остановил ее.
И еще больше раздраженная тем, что он жил на одной планете с ней и Гарреттом.
— Хочется поворчать? — Он кивнул в сторону свободного стула. — Обожаю сварливых женщин.
Его взгляд был без сомнения, похотливым, и ее осенило: она же выиграла. Она по-настоящему выиграла. Джейсон Стилвелл хотел ее.
А ей было на это наплевать.
— Ты собираешься садиться или что?
— Нет, — сказала она, качая головой. — Я сыта тобой по горло, Джейсон Стилвелл. — Она прищурилась. — Но спасибо за воспоминания. — Тут она резко отвернулась от него и направилась к двери черного хода, сомневаясь, что он уловил ее сарказм, но гордая тем, что высказала ему все. — Выйди со мной на минутку, — прошептала она Люси, которая оказалась в этой части зала.
В небольшой нише возле таксофонов и туалетов Рейчел нашла оставленное кем-то меню, нацарапала на нем несколько слов и сунула его в руку Люси.
— Ты не могла бы передать это Гарретту?
— Конечно, а вы что, поссорились? Не из-за Джейсона Стилвелла надеюсь. Этот тип — конченый мерзавец.