Кейт, истребительница демонов - Кеннер Джулия. Страница 17
Проклятье!
Он был прав. Если только он не слуга Сатаны, ничего подозрительного в его словах не было.
Не выпуская его, я наклонилась и старательно принюхалась. Ларсон тут же открыл рот. Запах мяты.
Я разжала пальцы, и он сел, потирая шею и поворачивая голову из стороны в сторону.
— Извинения приняты, — заявил он.
— А я не извинялась, — отрезала я, продолжая держать игрушку возле его лица.
Я почти поверила, что он действительно тот, за кого себя выдает, но для полной убежденности чего-то не хватало.
Ларсон застонал, то ли от возмущения, то ли от боли, и слегка сдвинулся влево.
— Пополнила свой запас?
Не сообразив, о чем он говорит, я проследила за его взглядом. Моя открытая чековая книжка лежала около скамейки, а под ней валялся флакон со святой водой, и добраться до него можно было, только выпустив добычу. Я быстро прокрутила в голове возможные варианты. Это попахивало ловушкой. Меня не удивило бы, если бы Ларсон напал на меня или просто сбежал, как только я его выпущу. Но поскольку я не собиралась вечно сидеть на одном месте, то решила рискнуть.
— Не шевелитесь, — приказала я, словно могла удержать его лишь силой воли.
— Ни в коем случае.
Я быстро схватила флакон и вернулась к судье, продолжая сжимать в руке игрушку, но уже не так крепко. Ларсон не пошевелился во время моей экспедиции за святой водой и со спокойным лицом наблюдал, как я откручиваю крышку флакона.
— Время истины, — возвестила я и, не раздумывая, вылила на него воду.
Он даже не пошевелился, и я сразу поняла, каким будет результат. Ничего. Никакой обожженной кровоточащей плоти. Никаких душераздирающих воплей из глубин преисподней. Даже хлопка и шипения не будет. Я почувствовала, что начинаю расслабляться.
Ни один демон не в состоянии выдержать прямого попадания святой воды на лицо.
Ларсон не демон. Он самый обычный человек, мокрый и улыбающийся.
Я вздохнула и протянула ему скомканный бумажный платок, который вынула из заднего кармана джинсов. Он тут же вытер лицо.
— Ладно, я вам верю, — проговорила я.
— Надеюсь.
Ларсон поднялся, и я воспользовалась моментом, чтобы собрать свои рассыпавшиеся вещи.
— Значит, вы меня проверяли, — повторила я. — Я имею в виду, на приеме.
— Да.
Я засунула чековую книжку в сумку и начала собирать монеты.
— Ну и как, я сдала экзамен?
Он посмотрел на меня.
— Скажу только, что нам предстоит работа.
— Именно. Конечно.
Проклятье!
Я очень не люблю ошибаться и, если честно, привыкла по большей части оказываться правой. Я ведь мама, а мамы всегда правы. Поэтому не будет преувеличением сказать, что я восприняла свою ошибку насчет судьи Ларсона не слишком хорошо.
К счастью, он все понял правильно и, пока я пребывала в мрачном расположении духа, совершил поездку на городскую свалку, причем труп демона лежал у него в багажнике, а я в молчаливой задумчивости сидела рядом. Впрочем, я не все время была мрачной. После пространных извинений (поверить не могу, что я облила своего наставника святой водой!) мы отправились ко мне домой. Я оставила «инфинити» на улице, а Ларсон завел свой «лексус» в гараж. Мы вытащили тело из сарая, пронесли его через кухню и засунули нашего престарелого демона в идеально чистый багажник машины Ларсона.
Я узнала, что въезд на свалку стоит двадцать пять долларов и никто не записывает ни вашего имени, ни номера машины, ничего. Грязный старик охранял вход, но его гораздо больше интересовал черно-белый телевизор, по которому показывали «Правильную цену», чем мы. Учитывая легкость, с какой мы провезли сюда труп в багажнике, я представила себе целую армию убийц, проделавших этот путь до нас. Не слишком приятная картинка.
Ларсон остановил машину около большой кучи мусора, которая закрывала нас от взоров тех, кто вздумал бы прогуляться по дороге. Правда, место было не из самых посещаемых, так что я не беспокоилась, что нас кто-нибудь увидит. Мы вместе вытащили демона из багажника и засунули его в ямку среди каких-то отходов. Воняло ужасно, но, имея двоих детей, один из которых еще не расстался с подгузниками, я не слишком реагировала на запахи.
Мы засыпали труп мусором, отряхнули одежду и поехали назад. Если повезет, никто никогда не обнаружит тело. А если и найдут, то понять, кто его привез, будет невозможно.
— Ты все еще на меня злишься? — спросил Ларсон через некоторое время.
— Да, — ответила я. — Но это пройдет.
— Так было нужно, — проговорил он.
— Я понимаю, — сказала я, действительно все понимая. — Меня просто раздражает, что вы устроили проверку тех навыков, которыми я не пользовалась много лет. Вот вам бы понравилось, если бы ваш преподаватель по вопросам собственности зашел к вам в гости и попросил изложить ему закон о бессрочном владении?
Должна сказать, что я не имею ни малейшего представления о том, что это такое, но всякий раз, когда Стюарт приглашает к нам своих друзей юристов, они начинают рассуждать о том, какой это запутанный закон и как они рады, что им не нужно зарабатывать деньги, составляя завещания. Ларсон прищурился совсем как Пол Ньюмен.
— Я понял, — сказал он. — Мне бы это совсем не понравилось. — Он остановился перед светофором и протянул мне руку. — Мир?
— Мир, — согласилась я.
Зажегся зеленый свет, и мы снова двинулись в путь. Через несколько минут Ларсон повернул на бульвар Риалто — обсаженную кипарисами улицу, которая ведет в район, где я живу. Я повернулась, чтобы посмотреть в глаза судье.
— Скажите честно, я произвела на вас жалкое впечатление?
— На самом деле в данных обстоятельствах ты проявила поразительную изобретательность. Впрочем, я ничего другого и не ожидал. Я читал твое дело и знаю, что Уилсон отличный тренер.
Если он хотел меня отвлечь, ему это удалось.
— Вы знали Уилсона?
Уилсон Эндикотт был моим первым и единственным наставником до самого последнего дня, пока я не ушла на покой. Старший сын английского аристократа, он отказался от наследства, когда покинул родной дом, чтобы вступить в ряды «Форцы». Отец Корлетти был для меня как отец, а Уилсон — все равно что старший брат. Я ему доверяла, старалась быть на него похожей и ужасно по нему скучала.
По лицу Ларсона промелькнула тень.
— Он был хорошим другом и прекрасным наставником. Его смерть — большая потеря для нас.
— Наверное, он пришел бы в ужас, увидев, как я вела себя с вами.
Ларсон едва заметно покачал головой и осторожно коснулся моей руки.
— Как раз наоборот. Думаю, он был бы очень горд.
Я уставилась на свои ногти.
— Спасибо.
— Я отправлю в «Форцу» отчет с положительными оценками, Кейт. Ты прекрасно справилась. И это чистая правда.
— О! — Я постаралась выпрямиться и взять себя в руки. — Что ж, это замечательно. Но почему вы не сказали все это раньше?
Он быстро взглянул на меня, и я успела заметить в его глазах искорки веселья.
— Если мне не изменяет память, ты держала возле моего глаза миниатюрного воина с мечом.
— Верно. Извините.
— Я не обижаюсь, — ответил Ларсон.
Он достал пачку жевательной резинки «Никоретте», развернул одну пластинку и сунул в рот, а потом хмуро взглянул на меня.
— Бросить курить оказалось труднее, чем я думал, — признался он.
— Как вы собираетесь найти Горамеша? — спросила я, решив, что пора перейти к делу. — План ведь таков? Вы его находите, я от него избавляюсь, и жизнь идет дальше своим чередом. — Я прищурилась, потому что мне в голову пришла новая мысль. — А вы и правда судья? У Стюарта будет удар, если он узнает, что вы не сможете его поддержать.
Ларсон рассмеялся.
— Уверяю тебя, я занимаю вполне надежное место в системе судопроизводства.
— И что? По совместительству работаете на Ватикан? — съязвила я.
Но он кивнул.
— Вроде того.
— Серьезно?
В мои времена истребители и наставники служили только в «Форце». Работа за ее пределами даже не рассматривалась.