Кейт, истребительница демонов - Кеннер Джулия. Страница 65

— Ублюдок, — прошептала я, но он уже повесил трубку.

Я огляделась по сторонам, чтобы кого-нибудь ударить, но рядом была только Лора. Я прижалась к ней и заплакала. Она похлопывала меня по спине, пытаясь успокоить, но я понимала, что она сама не слишком верит в слова утешения.

С самого начала Ларсон меня обманывал. Но теперь я знала правду. Ларсон был Горамешем, высшим демоном. Опустошителем. И мне стало очень страшно.

Хватит!

Я сделала шаг назад и вытерла глаза.

— Кейт?

Я не ответила. Просто не могла. Повернувшись к Лоре спиной, я зашагала обратно к собору. Слезы текли по моим щекам, но я знала, что должна сделать.

Ведь речь шла о моих детях.

Крепко сжимая в руке полотняный мешочек, я бежала вверх по ступенькам. Меня переполняло неистовство. Я должна была догадаться раньше. Увидеть очевидные улики. Они ведь были. Отказ Ларсона входить в собор. Постоянное жевание мятной жвачки. Его удивительная сила, показанная, когда мы тренировались с ним во дворе моего дома. Его способность узнать другого демона и искусное владение ножом.

Ему удалось обмануть меня при помощи святой воды.

Но теперь, когда я шла мимо контейнеров и ящиков, мне стало ясно, что создать иллюзию не так уж сложно. Демон может находиться на святой земле, хотя это и вызывает у него боль. Чаша со святой водой расположена довольно далеко от святилища и известкового раствора с мощами — тех преград, которые демону не преодолеть. Горамеш просто вылил святую воду и наполнил чашу обычной водой. Я вспомнила лужу на полу в церкви перед нашей встречей и поняла, что так все и было.

Имелись и другие улики. Я не хотела заниматься расследованиями в архиве, но он меня убедил. Тогда я сказала, что соглашусь, если на улицах Сан-Диабло появятся демоны. И в ту же ночь меня навестил Тодд Грир. Я посчитала это знаком. Да, верно, то был знак, вот только я неправильно его поняла. Ларсон приказал псу, порождению ада, убить Тодда Грира, чтобы демон сумел занять его тело и убедить меня в необходимости отправиться в архив. А потом Ларсон убил демона в переулке, чтобы я окончательно поверила, что он на стороне хороших парней.

Какой мерзавец!

И не следовало забывать об Эдди. Именно Ларсон «обнаружил», что Эдди находится в Сан-Диабло. В этом не было ничего удивительного — ведь именно он доставил Эдди в Сан-Диабло. Я должна была встретиться с Эдди, чтобы узнать, чего хочет Горамеш. Могу спорить, что Горамеш приказал уменьшить дозу наркотиков, даваемых Эдди, чтобы частично вернуть ему способность здраво рассуждать — и чтобы он поведал мне правду, после того как поверит, что я была истребительницей демонов.

А как он мог мне не поверить?

Ведь я тоже была истребительницей и тем не менее не поняла, что меня используют как приманку.

Кроме того, Ларсон ловко подогрел мои страхи относительно Стюарта, вероятно рассчитывая, что тревога о муже помешает мне обратить на него самого более пристальное внимание. И тут он не ошибся.

Проклиная все на свете, я выскочила из дверей собора. Улики теперь могли представлять лишь академический интерес. Сейчас было важно одно — вернуть детей.

Лучи заходящего солнца отбрасывали длинные тени, придавая окружающему миру сюрреалистический вид, что вполне соответствовало моему настроению. Я прикрыла глаза рукой и огляделась, но нигде не заметила ни Лору, ни Эдди.

Вытащив сотовый телефон, я стала набирать номер Лоры. Визг шин по асфальту заставил меня повернуть голову. Я отскочила назад, увидев, что через пустую стоянку прямо на меня мчится «лексус» Ларсона.

Машину занесло, но она остановилась рядом со мной. Мои мышцы напряглись, я приготовилась к атаке. За темными стеклами в косых солнечных лучах я не видела водителя, но была готова. Подбежав к дверце, я рванула ее на себя.

— А ну выходи, сукин сын!

— Мама!

Это был вовсе не Ларсон, а Элли.

Она вывалилась из машины мне на руки. Я опустилась на асфальт, прижимая ее к себе.

— Малышка, малышка, малышка, — повторяла я, слушая, как она рыдает. Приподняв ее подбородок, я слегка отодвинулась и посмотрела ей в лицо. — Он не причинил тебе боли? Как ты себя чувствуешь?

Она с трудом могла говорить, однако ей удалось произнести одно слово:

— Тимми.

Кровь застыла у меня в жилах, но тут Элли, всхлипывая, проговорила:

— Я не смогла его забрать. О, мамочка, у него остался Тимми.

— Он ранен? Тимми был в порядке, когда ты сбежала?

Мне хотелось бежать, сражаться, наносить удары, делать хоть что-нибудь, чтобы все исправить. Адреналин кипел в моей крови, однако я почувствовала, как мной овладевает холодное спокойствие. Никаких эмоций, Кейт. Сначала нужно сделать дело и спасти Тимми.

— Он… с ним все было хорошо. Но мне страшно, мама. Я так за него боюсь.

Я заскрипела зубами.

— Куда он вас отвез?

— На кладбище, — ответила Элли. Ее голос все еще дрожал, но стал более уверенным. — Он сказал, что тебе пришлось уйти и он сначала угостит нас мороженым, а потом отвезет домой, но, когда мы поехали в другую сторону, он позвонил тебе, и мне стало очень страшно.

— Я знаю, любимая. Ты все сделала правильно.

— Он заставил нас выйти из машины, но оставил ключи в зажигании. И я сбежала, как учил Каттер.

В животе у меня забурлило. Ей повезло: сыграл свою роль фактор внезапности. Ларсон легко мог ее поймать и свернуть шею. Я обняла Элли и прижала к себе, чтобы еще раз почувствовать, что она не пострадала.

— Ты молодец, малышка.

Я поднялась на ноги и помогла Элли встать. Машина стояла рядом, и я мрачно на нее посмотрела.

— Отыщи Лору и Ворчуна и расскажи им обо всем, что произошло, ладно? И оставайся с ними, что бы ни случилось.

Она кивнула. Ее подбородок слегка задрожал.

Я уселась за руль.

— Где именно на кладбище?

— Возле большой статуи, — ответила Элли. — Там огромный ангел.

Я кивнула. Мне было известно это место. Оно находилось в одном из самых старых углов кладбища, довольно далеко от шоссе.

— Постарайся найти Лору. Все будет в порядке. Обещаю вернуть твоего брата.

Элли наклонилась ко мне и поцеловала.

— Я люблю тебя, мама, — сказала она и побежала через парковку к ярким огням ярмарки.

Я вздохнула.

— Я тоже тебя люблю, малышка.

А потом я включила двигатель.

Я ехала по кладбищу, не выбирая дороги. Да, мне бы следовало с большим почтением относиться к мертвецам, но я просто давила на газ и вела «лексус» к юго-восточной части кладбища. Большинство могил были отмечены простыми плитами, и я легко объехала несколько надгробий, установленных в более ранние времена.

Наконец я увидела огромную фигуру ангела и затормозила. Шины заскользили по влажной траве.

Ларсон спокойно сидел у ног ангела, посадив моего сына на колени.

— Очаровательный мальчик, — заявил Ларсон. — Я рад, что ты пришла. Мне бы не хотелось его убивать. — Потом он угрожающе ухмыльнулся. — Нет, я солгал. Пожалуй, я бы получил от этого огромное удовольствие.

Я стояла, выпрямив спину и сжав кулаки.

— Отдай мне сына.

— Отдай кости.

Я заколебалась.

— Я ведь сделаю это, Кейт. Ты же знаешь, я не стал бы угрожать попусту. Но есть нечто такое, чего мне хочется гораздо больше, чем ощутить вкус его крови. Отдай мне кости, и я верну тебе мальчика.

Я протянула мешочек.

— Умная девочка. — Он слегка повернулся и позвал: — Дуг, возьми, пожалуйста, мешочек.

Морщинистый старик вышел из-за статуи ангела и заковылял ко мне. Я отдала ему мешочек. И узнала его лицо. Я уже видела Дуга: он играл в шахматы в гостиной дома для престарелых, когда я приехала за Эдди.

Я посмотрела на Ларсона.

— Ублюдок.

— Чепуха. Дуг уже перешел на следующий уровень. Почему бы нам не использовать его тело? Иначе оно пропадет даром. В доме престарелых так много тел, которые пропадают зря, — сказал он с неожиданной грустью. Потом посмотрел мне в глаза, и в его взгляде полыхнула злоба. — Не тревожься. Отныне ситуация изменится к лучшему.