Дух Татуина - Деннинг Трой. Страница 16
— Думаю, для вуки это вполне нормальное извинение. Виквай проворчал чтото невнятное — то ли насмешку, то ли благодарность, — затем обернулся к дому Банаи:
— Это не имперцы. Будь это имперцы, они выставили бы стражу.
Чубакка тихо фыркнул. Ворчун подскочил, сжав кулаки.
— Что он сказал?
Хэн придержал его за руку.
— Спокойней. Чуи сказал, что ты, скорее всего, прав. — Вытащил бластер из кобуры. — Но есть лишь один способ проверить. Спуститься туда самим. Ворчун вытащил легкий скорострельный бластер из-под плаща. Мех на спине Чубакки стал дыбом. — Э-э-э… Ворчун, может, ты бы лучше последил тут за обстановкой, — Лея дала викваю комлинк. — Не важно, хотят они или не хотят сотрудничать с имперцами, Квентон быстро выяснит, где живет Китстер. В любой момент может подойти отряд штурмовиков.
Ворчун одарил Чубакку мрачным взглядом, но кивнул и щелкнул комлинк один раз для проверки, затем залез на мусорное ведро размером со спидер и присел на корточки, наблюдая.
Ц-ЗПО поднял руку:
— Госпожа Лея, возможно, наблюдать могу и…
— Забудь об этом, Золотник. — Хэн повел их вниз по невысокой насыпи к дому Банаи. — Нам понадобится кто-то, чтобы поговорить с этим обслуживающим дроидом.
Лея шла следом, Чубакка позади нее осторожно вел Ц-ЗПО по склону. Когда они спустились к дому, Хэн прыгнул с края насыпи и приземлился на крышу. Следующей прыгнула Лея, и они вместе поползли к вершине заднего купола.
Позади них заныл Ц-ЗПО.
— О, боже мой. Боюсь, я не приспособлен для таких прыжков. Без репульсоров…
Лея обернулась — Чубакка схватил дроида.
— Помогите! — завопил Ц-ЗПО. — Я разобьюсь на детали!
Чубакка проигнорировал его и прыгнул. Он приземлился на купол чуть ниже Хэна и Леи, прижав Ц-ЗПО к крыше своей грудью. Затем выпустил когти и подтащил дроида к Лее.
Обслуживающий дроид во дворе повернул к ним фоторецепторы. Ц-ЗПО выдал кучу шума и треска, дроид ответил тем же.
— Интересно, — пробормотал Ц-ЗПО. — Внутри три сквиба. Он говорит, что на уборку уйдет целая неделя.
— Сквибы? — Лея посмотрела на Хэна и покачала головой, затем взяла его за руку. — Прикрой нас, Чуи.
Они вместе скатились по куполу во двор, затем прикрывали Чубакку и Ц-ЗПО, которые спрыгнули почти без звона, достаточно мягко, чтобы ничего нельзя было расслышать за шумом пылесоса.
Лея первой подошла к главному куполу и заглянула через дверь из транспаристила. Светловолосая женщина лет тридцати пяти сидела в углу, закусив губу, и смотрела на сквибов, которые терлись о вещи щеками, а затем разбивали их.
— Похоже, сквибы ничего не нашли, — прошептал Хэн. — Что нам делать?
— Похоже, им не удалось ее запугать, — пробормотала Лея. — И все равно надо что-то делать с этими сквибами. Если эта женщина будет нам благодарна, может быть, я что-нибудь смогу из нее вытянуть. Она, кажется, волнуется о своем… гм: отце?
Хэн прижался к транспаристилу и покачал головой:
— Не думаю. Многовато ей лет для дочери. Слай швырнул синее аласлевое блюдо в стену над головой женщины, и она все-таки закричала.
Грис прыгнул к ней на колени и крикнул так громко, что дверь почти не заглушила его голос:
— Где он?
— Я вам сказала, на аукционе!
— Лжешь! — Грис открыл сервант из гравированной кости банты и начал швырять по комнате мелкую посуду. — Оттуда он пришел!
Хэн и Лея проверили, что капюшоны скрывают их лица, и Лея отворила дверь.
Никто из находившихся внутри не обратил внимания.
— Он, н-наверное, ушел, — сказала женщина. — Откуда я знаю?
Слай подошел к ней и достал у нее из кармана комлинк.
— Уверен, что такая умная женщина, как вы, умеет им пользоваться.
— Хотите, чтобы я вызвала его?
— Хорошая идея!
— Женщина протянула руку, но Слай оттолкнул ее, прижав комлинк к своей щеке.
— Хватит, вы трое, — сказал Хэн, войдя в комнату. Сквибы моментально развернулись к ним и, не обнаружив привычных рогов и лекку, не узнали своих партнеров. Разбежавшись по комнате, они начали медленно подходить к Хэну и Лее.
— Уходите, пока не поздно, — прошипел Грис. Он протянул руку за спину, будто хотел взяться за бластер, но Лея видела еще раньше, что никакого бластера там нет. — Это не ваше дело.
— Вообще-то, наше. — Лея показала на Чубакку и Ц-ЗПО за дверью: — Вы, верно, узнали наших товарищей.
Глаза Гриса сузились. Он что-то проворчал на родном языке, и все трое остановились.
— Ты, — он показал на Чубакку. — Ты купил все наше за тысячу кредиток.
Чубакка обнажил клыки и зарычал. Грис не испугался.
— Всегда есть время поквитаться, вуки. Не думай, что ты выиграл.
— Он делал все по уговору, — сказал Хэн. — Если у тебя с ним проблемы, у тебя проблемы со всеми.
— Ну все, я боюсь, — он подошел к Хэну и запрокинул голову. Его мордочка едва доставала Хэну до пояса. — Куда рога делись, ась?
— В перестрелке отстрелили. — Хэн выставил ногу и показал на женщину в углу: — Почему бы вам не извиниться перед милой дамой и не уйти? Начнем с этого.
— УЙТИ? — Эмала покачала головой и подошла к Слаю. — Сделка провалилась. Вы пытались нас убить. Мы в вас разочарованы.
— Если бы он хотел вас убить, вы были бы уже мертвы, — Лея убрала бластер. — И мы сдержали свою часть сделки. Ваши кредитки все еще у Маубо, можете их забрать в любой момент.
— У Маубо? — Слай усмехнулся. — У тебя космический удар или как? Маубо нас сейчас не пропустит ни в коем случае.
— Не наша проблема.
Хэн передернул бластер, затем посмотрел на Чубакку, кивнул и протянул руки.
Вуки передал свой арбалет, опустился на колени и, протянув руки, схватил Гриса и Слая.
Эмала запрыгнула ему на спину, вырывая зубами клочья меха в надежде добраться до шкуры. Чубакка зажал двух сквибов в одной руке, протянул руку через плечо и отодрал Эмалу.
— Пусти! — потребовала она. — А то глотку перегрызу. Чубакка поднялся, рыча, и понес их к двери.
— Стой! — завопил Грис. — Ты не можешь нас так вышвырнуть!
Чубакка вышел из дома Банаи и пошел по улице в направлении аллеи, где, надеялась Лея, ему удастся хорошенько припугнуть сквибов, чтобы те ушли. Она подошла к женщине в углу и, решив не садиться на колени на полу, усыпанном осколками, наклонилась к ней и взяла ее за руку.
— Все, — сказала Лея. — Они ушли.
В голубых глазах женщины читался шок. Морщинки у глаз были глубокими и длинными, ресницы — темными и аккуратно завитыми.
— Эти… эти монстры — ваши? — спросила она.
— У нас был деловой договор. — Лея оглядела разгромленную комнату, заметив детскую одежду, игрушечный флаер под перевернутой видеоконсолью, оторванные конечности плюшевого банты, разбросанные по углам. — И это в него не входило.
Хэн поднял перевернутое кресло и принес женщине.
— На аукционе все малость вышло из-под контроля. Когда Хэн это говорил, Лея не заметила ни тени удивления в глазах женщины.
— Там были имперцы, — Хэн смахнул пыль с кресла и протянул женщине руку, но она не взяла ее. — Началась драка.
Опять ни тени удивления, но на этот раз она заинтересовалась.
— Вы пришли, чтобы сказать мне, что с Китстером что-то случилось?
Вопрос был уловкой, поняла Лея. Поведение женщины свидетельствовало о том, что она уже знала, что Банаи в безопасности… а это означало, что она могла бы привести Лею к нему — и к «Закату Киллика».
— Мы думаем, он бежал, — сказала Лея. Она решила, что Хэн был прав насчет женщины; дочь вряд ли звала бы Банаи по имени. — Послушайте, мы очень волнуемся за вашего мужа…
— Тамора, — вставила женщина.
— Извините, — сказала Лея. — Вы не замужем на Китстером?
— Более или менее замужем, — наконец женщина позволила Хэну помочь ей подняться в кресло. — Меня зовут Тамора.
— Понятно.
Лея продолжила изучать комнату. Несмотря на разгром, Тамора вряд ли бросила бы одежду и игрушки детей на полу. Кто-то предупредил ее о проблемах на аукционе и что за ее мужем придут. Она спешила уйти, когда пришли сквибы.