В путь за любовью - Ли Эйна. Страница 51
– Этот план рухнул еще в ту ночь, которую мы с Бекки провели в хижине.
– Все равно очень долго.
Клэй злобно посмотрел на него:
– Гарт, смени тему, или я запущу в тебя стулом.
– Эй, полегче, Клэй, я же просто пошутил. Что на тебя нашло?
Клэй бросился на кровать и вытянулся, заложив руки под голову.
– Прости. Я загнан в угол и не знаю, как выбраться.
– Ты имеешь в виду Бекки?
– Да. Мне нужно подумать, что с этим делать.
– Ты всерьез хочешь расторгнуть брак?
– Она хочет этого.
– Не верю. Бекки производит впечатление женщины, которая никогда не станет спать с мужчиной, которого не любит. А ты как думаешь?
Клэй вскочил и принялся ходить по комнате туда-сюда.
– Я в замешательстве. Я бы хотел дать нашему браку шанс, но мне кажется, что она ждет не дождется, когда же эта история закончится. И даже если я уговорю ее попробовать, я уверен, она ни за что не поедет со мной в Виргинию. Она ненавидит южан, ты же знаешь.
Гарт усмехнулся:
– А по-моему, путь до Калифорнии выбил эту дурь у нее из головы.
– Гарт, но это же палка о двух концах. Она не сможет жить на Юге. Там полно людей, которые ни за что ее не примут только потому, что она янки.
– Вы оба будете идиотами, если позволите кому-то проживать вашу жизнь за вас. Забудь о Виргинии, оставайся здесь, построй свое будущее. Я хочу тебе сообщить, что не вернусь назад. Кажется, момент подходит как нельзя лучше.
– Отправляешься на поиски сокровищ?
Гарт поднял листок бумаги.
– Я всю жизнь мечтал об этом прииске, Клэй. Вот, нарисовал карту по памяти. Сейчас – самое лучшее время пойти за мечтой. Я думал, ты присоединишься ко мне, но раз вы с Бекки остаетесь вместе, я отправлюсь один.
– Когда ты планируешь вернуться домой?
– Полагаю, что через несколько лет через всю страну проложат железную дорогу. Вот тогда я, может быть, вернусь на родину и осяду.
– Часть Фрезер-Кипа принадлежит тебе, Гарт.
Он только покачал головой:
– Фрезер-Кип принадлежит Уиллу. Он костьми лег, чтобы сохранить дом. Я люблю свой дом, но хочу найти что-то такое, что будет только моим. Что-то, что я сам создам потом и кровью.
– Я не могу представить себе дом без тебя. – Клэй рухнул на кровать и закрыл лицо руками. – Двойной удар – потерять сразу жену и брата.
– Брата ты не теряешь. А что касается жены, то Бекки, по-моему, женщина, о которой можно только мечтать. Почему ты хочешь бросить ее?
– Ты ошибаешься, Гарт. Это она хочет меня бросить.
Гарт засмеялся:
– Позволишь янки победить в этом бою? – Гарт сложил карту, сунул ее в карман и встал. – Я подожду тебя в столовой. – Он остановился рядом с братом и хлопнул его по плечу – Переступи через свою гордость, Клэй. Не дай Ребекке уйти. Почему бы тебе не пойти к ней прямо сейчас и не сказать, что ты ее любишь?
Вопрос застал Клэя врасплох.
– А кто сказал, что я ее люблю? Она моя жена, я отвечаю за нее, у меня обязательства…
– Брат, – оборвал его Гарт, – посмотри правде в глаза: ты и сам прекрасно знаешь, что любишь ее.
Клэй широко улыбнулся:
– Если я буду слушать советы младшего брата, значит, у меня и вправду проблемы.
– Да уж, кто знает женщин лучше тебя? Про Элли небось уже забыл?
– А кто такая Элли? – Клэй улыбнулся и легонько пнул брата под зад, когда тот выходил из комнаты.
Зачем обманывать себя? У него была веская причина, чтобы остаться с Ребеккой. С ним случилось невероятное: он влюбился в собственную жену…
Глава 26
Ребекка открыла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как Клэй уходит. Точнее, сбегает. Что ж, какая, собственно, ей разница? Что можно сказать мужу после ночи любви, если знаешь, что сегодня вы расстанетесь навсегда?
Она обещала вернуть ему свободу, но тогда она и не думала, что влюбится в него.
А близость сделала прощание еще более болезненным. Теперь Ребекка смотрела на него – и против своей воли вспоминала ощущения от его поцелуев, прикосновений, объятий. Она будет скучать даже по его улыбке, тихому смеху, звуку его голоса.
Если бы она могла просто улизнуть, вот так сразу, сейчас, и никогда больше не видеть его… Но это невозможно. Им нужно еще сходить к юристу, чтобы оформить развод.
А если предложить ему остаться вместе? Он наверняка высмеет ее. Она сама вырыла себе яму, и ей придется как-то жить с этим дальше.
Клэй, будто прочитав ее мысли, поскребся в дверь:
– Бекки, ты спишь?
Ей нравилось то, что он никогда не водит без стука. В этом весь Клэй: джентльмен до мозга костей.
Ребекка встала и надела пеньюар.
Он теперь преспокойно может возвращаться в свою Виргинию. Он хотел этого с самого начала. А она начнет наводить порядок в своей жизни.
Но Господи, как же больно!..
– Нет, Клэй, входи.
Он распахнул дверь.
– Доброе утро!
Похоже, он не испытывает ни малейшей неловкости из-за вчерашнего. Может, ей вообще все это приснилось?
Ребекка, возможно, и смогла бы себя в этом убедить, если бы Клэй в этот самый момент не наступил на ее ночную рубашку, валявшуюся на полу.
– Как насчет завтрака? – осведомился он. – Гарт ждет нас внизу. Он сегодня уезжает и хотел бы попрощаться с тобой.
Ребекке стало грустно: больше не будет рядом этого славного, веселого парня. Но он по крайней мере остается в Калифорнии. Кто знает, может быть, их пути еще пересекутся…
– Ты иди, а я пока оденусь. – Она подняла с пола рубашку.
– Я могу подождать.
Она стала собирать туалетные принадлежности.
– В этом нет необходимости. Закажи мне то же, что и себе. Я спущусь через несколько минут.
Ребекка быстро обтерлась влажной губкой, затем так же быстро оделась, причесалась и заколола шляпку.
Клэй и Гарт сидели за столиком в углу. Оба встали, когда она подошла. Южная куртуазность… Ребекка не помнила, чтобы Чарли вставал при ее появлении и помогал усесться. Но сравнивать их нечестно. Они воспитывались в разных условиях. Собственно, и она выросла в другом мире, отличном от мира Клэя Фрезера.
«Признай, Ребекка, тебе никогда не войти в его семью».
Официант принес ей большой стакан апельсинового сока, который для нее заказал Клэй.
– Спасибо, я так люблю апельсины, – сказала она.
– Я заметил, – ответил Клэй.
– Если бы я была богатой, я бы посадила апельсиновый сад, чтобы можно было гулять в нем и в любой момент срывать апельсины прямо с ветки.
Гарт засмеялся:
– Одни женщины мечтают о красивых нарядах, другие – о драгоценностях. Вас понять невозможно.
– Да, Гарт Фрезер? А вы, мужчины? О чем мечтаете вы?
Гарт подкупающе улыбнулся:
– О женщине, которая предпочитает апельсины бриллиантам и жемчугам. – Он подмигнул Клэю. – Тебе колоссально повезло, братец. Я бы на твоем месте держался за нее руками и ногами. – Гарт, деликатный, как слон в посудной лавке, сидел страшно довольный собой.
А Клэй, как ни старался, никак не мог отвести взгляд от Ребекки. Он не желал смириться с тем, что это последний день, который они проведут вместе. Как только они останутся одни, он предложит ей сохранить брак. Ее жизнь и без печати развода была нелегкой. Общество с некоторым недоверием относится к разведенным мужчинам, но вот для женщины это клеймо на всю жизнь.
После завтрака они трогательно и тепло попрощались с Гартом. Клэй пожелал брату удачи и наказал ему держать связь с семьей. Бекки не сдержалась – расплакалась, когда Гарт, близкий друг, поцеловал ее в последний раз и уехал.
Клэй настоял на том, чтобы проводить ее к брату.
Дверь им открыла молодая женщина.
– Чем могу помочь? – спросила она с приятной улыбкой.
– Здесь живет Мэтью Броуди?
– Да. Я – миссис Броуди.
Мэтт женился? Хотя почему нет… В конце концов, она и сама во второй раз замужем.
Женщина показалась Ребекке очень миловидной. В карих глазах, обрамленных длинными ресницами, читалось дружелюбное любопытство.