Обсидиановый оракул - Деннинг Трой. Страница 17
Ни одна из этих попыток не принесла много пользы. Гиганты отбили копья в сторону, и легко уклонились от неуклюжей попытки сжечь их пламенем. Затем они дружно потянули вврех тараны, которыми они продырявили корпус. Шхуна, все еще удерживаемая на плаву кораблеводцем, легко приподнялась. Люди, катапульты, груз и вообще все, что не было жестко закреплено на палубе, полетело в ил. После того, как кораблеводец отправился туда же, Виверн сам пошел на дно.
Когда три четверти корпуса погрузились в ил, судно коснулось дна и прекратило тонуть. Выжившие моряки немедленно собрались на верхней палубе, торчащей из грязи, но было ясно, что жить им осталось недолго. Когда Лев Ила уплывал от места катастрофы, гиганты, используя свои тараны как дубинки, разносили корпус судна на кусочки.
Тихиан повернулся к Саанакалю. — Отмени приказ флоту идти на острова, — сказал он. — Прикажи каждому кораблю напасть на гигантов. Тогда они смогут перелить чаны с Огнем Балика через планшир и сжечь гигантов в тот момент, когда те будут рвать корабль на части, а они сами будут сидеть в каютах.
Верховный темплар поглядел на него, как на сумашедшего. — Это самоубийство, выдохнул он. — Без кораблей-
— Гиганты потопят наш флот в любом случае. Самое лучшее из того, что мы можем — захватить с собой как можно больше врагов, — ответил Тихиан. Он поглядел на помошника и рулевую, потом добавил, — Кто-нибудь еще предпочитает смерть в бою смерти труса?
Рулевая ответила первой. — Я всегда следую вашим приказам, Верховный, — сказала она, обращаясь к Саанакалю. — Но я предпочитаю смерть в бою.
Несколько юных офицеров присоединились к ней, что только обозлило Саанакаля. — Молчать! — прказал он, потом опять перевел свой взор на Тихиана. — Кориль Андропинис приказал мне следовать вашим указаниям, так что я покорно исполнял все ваши желания. Но то, что вы просите сейчас — безумие. Я не сделаю это.
— Тогда ты превратился в мятежника, — ответил Тихиан. Он дал своей руке скользнуть к сумке, но не во внутрь.
— Отказать в уничтожении моего флота — не мятеж, — возразил верховный темплар.
— Твой флот потонет в любом случае, — сказал Тихиан, подходя к Саанакалю. — Чего ты боишься? Или ты хочешь умереть честной смертью?
— Всегда есть надежда-
— Да ну? — усмехнулся Тихиан. Он взглянул на Иктинуса. — Как много кораблей осталось?
— Одиннадцать, — ответил кораблеводец. — Нет, уже десять.
Твои корабли тонут как камни, Наварх. Единственный, у кого есть шанс выжить — это тот, кто сможет пересечь ил без корабля. — Тихиан взглянул на юных офицеров, столпившихся на квартердеке, потом спросил. — Кто это может быть? Ваши волшебники, ваши кораблеводцы и возможно ваш капитан?
Лицо верховного темплара залилось злым румянцем, в то время как едкий шепоток предположений пробежал между собравшихся офицеров.
— Я уверен, что у тебя в укромном месте есть магическое кольцо или другой талисман, — продолжал давить Тихиан. Хотя он и не был уверен, есть ли что-то такое у Саанакаля или нет, это казалось логичным предположением — и должно было казаться таким же команде. — Возможно поэтому ты не хочешь сражаться в закрытых каютах. Когда корабль будет тонуть, ты убежишь. Но никакая магия не спасет, если гигант схватит тебя.
— Еще одно слово, и я выстрелю тобой из катапульты, — прошипел верховный темплар. — Теперь возвращайся в корабельную яму, и дай мне возможность командовать флотом.
— Чтобы твой экипаж мог умереть, пока ты бежишь? — ответил Тихиан, качая головой. — Нет.
— Возьми пассажира вниз, — скомандавал Саанакаль, и его первый помошник шевельнулся, подчиняясь приказу.
Прежде чем человек подошел к нему, Тихиан уставился ему прямо в глаза. —Андропинис сам дал мне этот флот, — сказал он. — Отказываясь подчиниться мне, Наварх Саанакаль восстает против вашего короля. Ты хочешь присоедиться к нему?
Когда помошник остался стоять, верховный темплар выругался, и потянулся за своим кинжалом. — Хватит!
— Я так не думаю, — сказал первый помошник, хватая кисть Саанакаля. — Если мне суждено умереть, я сделаю это как и жил — ради удовольствия Короля Андропиниса.
С этими словами он предал королевский глаз рулевой, потом схватил темплара и выкинул его за борт. Испустив крик ужаса Саанакаль сунул руку в карман своей мантии. Трясина поглотила его прежде, чем он смог вынуть предмет, скрытый внутри.
— Приготовьтесь умереть как солдаты, — сказал Тихиан, одобрительно кивая своей команде. — И вперед, в бой.
Когда потрясенные офицеры подчинились, Тихиан велел кораблеводцу передать приказ об атаке на выжившие корабли. Затем он взял из рук рулевой королевский глаз и начал внимательно разглядывать туман.
— Что вы ищете? — спросила она.
— Моего гиганта, — ответил Тихиан.
У короля не заняло много времени найти то, что он искал. Через несколько минут он увидел безобразную фигуру Фило, который вел атаку против другого корабля. Гиганты уже бросили все свои камни и пробивались вперед через ил, держа тараны в руках.
Пока Тихиан смотрел, корабль открыл огонь из своих катапульт, но волшебник неправильно рассчитал время для своей команды и огненный дождь упал за спинами гигантов. Тем не менее король мог видеть, что битва еще не кончилась.
Чаны с Огнем Балика были выстроены в ряд вдоль планшира, готовые опрокинуться на атакующих, и экипаж баллист вел огонь, пока гиганты подходили ближе.
Тихиан передал королевский глаз младшему офицеру. — Что это за корабль?
— Королевская Леди, — ответил тот.
— Хорошо, — сказал он, указывая на уродливое лицо Фило. — Видишь этого гиганта?
— Того, у которого лицо похоже на человеческое?
— Да. Направь курс к нему, — ответил Тихиан. — Потом, он повернулся к кораблеводцу. — Передай на Королевскую Леди, чтобы они не атаковали. Мы идем к ним и сможем их спасти от этой банды.
Следующие несколько мгновений Тихиан наблюдал в мрачном молчании, как Лев Ила приближается к цели. Гиганты оторожно приближались к Королевской Леди, обеспокоенные отсутствием сопротивления со стороны корабля. Тем не менее они были уже достаточно близко, приготовили свои тараны и могли атаковать в любой момент.
— Капитан Саба просит разрешения защищать свой корабль, — сообщил кораблеводец.
— Нет, — сплюнул Тихиан.
— Но мы не успеваем, — возразила рулевая. — Если они не будут сопротивляться-
— Королевская Леди утонет в любом случае, — прервал ее Тихиан. — А я не хочу, чтобы кто-нибудь убил моего гиганта — еще нет.
Некоторые из корабельных офицеров обменялись скептическими взглядами, потом один рискнул спросить. — Почему?
— Он должен быть тем, кто устроил эту засаду, и я хочу знать почему — прежде, чем я накажу его очень специальным образом, — ответил король. Он повернулся к Иктинусу. — Передай Капитану Саба следуещее: когда гиганты ударят по кораблю, он будет защищен особой магией короля Тира — но только в том случае, если не будет контратаки.
Кораблеводец послал сообщение.
Вследующее мгновение Тихиан и его офицеры смотрели как Фило и его гиганты обрушились на Королевскую Леди.
Так как не было никакого сопротивления, они ударили по кораблю с такой силой, что бак раскололся по длине всего корабля. Баллисты разрядились, никуда не попав, а чаны с Огнем Балика перевернулись, устроив ад на палубе. Спасаясь от пламени моряки и дварфы выпрыгнули за борт, их агонизиующие крики быстро сменились тишиной, когда они все исчезли в трясине.
Огромный мужчина подошел к Тихиану, его илозащитнтый шарф свободно висел вокруг шеи. Его челюсти были сжаты, толстые щеки были бледны от ужаса после того, что он только что увидел. — Ты сказал, что спасешь их, — выдохнул он.
Да, я сказал, — ответил Тихиан. Пока он говорил, он повернул свою ладонь к палубе, используя свое тело, чтобы скрыть из виду моряков, что он собирает энергию для заклинания. — Ты слышал, как я сказал, что Королевская Леди потеряна. Ты же знаешь, что я соврал Капитану Сабе, когда я сказал, что защищу его.