Заложница. Сделка - Чиркова Вера Андреевна. Страница 45

Таэльмина лишь молча кивнула на замечание мужа и снова задумалась. Несомненная выгода неожиданного заявления Ительса была очевидна ей еще там, в подгорном поселке, когда лекарь скупо, в нескольких словах сообщил о своем решении обменять ее на Харна. И якобы в знак утешения выдал гостье подарок — маленькую шкатулочку с необходимыми каждой женщине зельями, показав выразительным взглядом, где можно найти записку с объяснениями. Таэль не могла не оценить предусмотрительности лекаря, ведь за ними бесстрастно наблюдали несколько фейлов, прекрасно отличающих правду от лжи. Единственное, что беспокоило девушку в тот момент, это невозможность самой загодя объяснить все Хатгерну. Она ни секунды не сомневалась, как поступит ее фиктивный муж, не обнаружив своей лаэйры возле моста. Некоторое время Ительсу, возможно, и удастся отвлекать герцога, но в какой-то момент тот взбунтуется и повернет назад, спасать напарницу.

Незыблемое стремление защищать всех женщин, которые по воле случая оказались рядом с Хатгерном Крисдано, еще раньше отмечали все соглядатаи ее отца, а она лично убедилась в этом, обнаружив, как ловко пользуются терпением герцога Бретта с матерью.

Вот потому-то тень и решилась оставить супругу несколько тайных подсказок, которые позже позволят лекарю уберечь Харна от ошибок. Разумеется, Ительсу все это она объяснила знаками, не желая тревожить чудесных светляков.

По мере приближения к приюту Таэльмина начинала все сильнее подозревать, что там их, скорее всего, ожидают новые испытания и проверки, и пыталась придумать надежный способ поговорить с Харном втайне от всех. Имелось несколько важных вопросов, на которые им лучше всего отвечать одинаково, если они и в самом деле желают вернуться на родину.

Место для привала, выбранное Тарзом, показалось тени вполне подходящим для этой цели и подтолкнуло к использованию одного из тайных умений.

Хатгерн оказался рядом с женой, едва заслышав зовущий его напряженный шепот. Вгляделся в побледневшее личико, в выступившую на лбу испарину и страдальчески закушенную губу и, не говоря ни слова, подхватил лаэйру на руки, оглядываясь в поисках удобного и уединенного местечка, где можно было бы помочь тени принять одно из ее собственных зелий, а заодно попытаться узнать причину внезапного недуга.

— Что случилось? — ринулся было ему на помощь Ительс, но наткнулся на острый, почти ненавидящий взгляд герцога и тотчас отступил, костеря самого себя в душе за неуместный порыв.

И за небрежность… А если не кривить душой, то за грубую ошибку.

Самую большую за последние годы, когда он при первой встрече, едва определив отсутствие между супругами телесной связи, сразу сделал вывод о непрочности их брака. Зато теперь Ительс никогда бы подобного не заявил, начиная понимать, отчего старшие расы ставят во главу супружеского союза духовную близость, а вовсе не плотские желания. Снисходительно прощая своим созданиям привычку поступать наоборот — на всю жизнь выбирать себе в спутницы ту, к которой вначале потянется вовсе не душа.

А у этих двоих духовное родство было, хотя и не бросалось в глаза с первого взгляда. Зато потом постепенно проявлялось и заставляло пренебрежительно скалиться грубоватого огра и мечтательно вздыхать сентиментальную кикимору, слегка всплакнувшую при расставании с пришедшимися ей по нраву гостями.

— Не трогай их, — тихо процедил лекарь, остановившись перед Тарзом, шагнувшим к нагромождению камней, куда унес жену Хатгерн, — и не смей подслушивать. Идем лучше костер разожжем, я хочу сделать бодрящий отвар.

Огр несколько мгновений насмешливо взирал на долговязого гоблина, с какой-то стати вздумавшего его поучать, затем недовольно рыкнул и отступил. Было сейчас во взгляде Ительса нечто такое… трудно объяснимое словами. Хотя такие вещи лучше и вовсе не объяснять. Проще сделать вид, будто не хочешь портить старую дружбу, и отправиться туда, куда он зовет. Будет веская причина вытребовать в следующий раз важную услугу, определенно это не последние беженцы на их участке. Тем более до приюта осталось идти всего полдня, никто не заметил, как они с Изором ставили на тропе магические мостки, и теперь избушка Линьи находится от отряда не менее чем в шести днях пути. А в приюте его часть работы будет считаться завершенной, и пусть дальше о судьбе необычных беглецов думают те, кому это положено по установленным старшими правилам.

— У тебя ведь есть свои зелья? Или попросить у Ита? — Зеленые глаза мужа смотрели с непривычной Таэльмине тревогой, и девушка не решилась признаваться ему в обмане.

— Есть, — слабо улыбнувшись, кивнула тень и достала подаренную лекарем шкатулку. — Ительс выдал, когда отправлял в дом невест. Налей воды.

Хатгерн плеснул в подставленную серебряную мерку воды, проследил, как тень капает туда зелье из небольшого флакона, и, прежде чем она выпила, решительно отобрал сосуд и прочел написанные на этикетке указания.

— Тебе нужно денек отдохнуть, — немедленно проявил герцог свою осведомленность в целительстве женских недугов, — сейчас скажу Тарзу, чтобы ставили шатер.

— Не нужно. Сейчас пройдет. Я просто немного посижу, — бдительно прислушиваясь к малейшим шорохам, отказалась тень и, откинувшись на грудь мужа, еле слышно шепнула: — Мне кажется, в этом приюте нас ждет проверка.

— Несомненно, — кивнул Харн, с удовольствием прижимая лаэйру чуть крепче, чем требовалось для ее удобства, — я об этом уже думал, но солгать им не получится. Фейлы…

— Но кое-что неплохо бы объяснить чуть иначе. Наш договор вполне мог быть попыткой получше узнать друг друга… прежде чем связывать жизнь окончательно.

— Мы и сейчас можем принять это условие, — мгновенно согласился Харн, — и даже скрепить его браслетами.

— Хорошо, — нехотя согласилась тень, хотя ничего скреплять она пока не собиралась. Но и спорить сейчас с герцогом не было никакой возможности, вряд ли спутники надолго оставят их вдвоем. — И последнее — Бретта и шпион. Не вздумай брать это на себя! Но и всю правду лучше никому не открывать. Они попытались на нас напасть по сговору, а я защищала себя и тебя. Оружие в тот момент было под рукой у меня, а у тебя не оказалось.

— Согласен, — хмуро вздохнул герцог, — давай браслет.

При ближайшем рассмотрении украшение тени оказалось немного тоньше и изящнее браслета Харна, но едва супруги соединили медные бока артефактов, запястья согрело уже знакомым теплом. Мягко подмигнула ясными голубыми глазками некогда треснутая бирюза, томно блеснули невесть откуда взявшиеся изумруды, и браслеты стали до мельчайших завитков похожи во всем, кроме размера.

— Так я и думал, — довольно сообщил Харн лаэйре то, о чем она и сама давно догадалась, — им нужны прикосновения. Тогда они делятся силой… а возможно, и чем-нибудь еще.

— Тсс… — Тень торопливо прижала к его губам палец. — Сюда идут!

— Надеюсь, нас не заставят срочно срываться с места и куда-то мчаться, — нарочито мрачно проворчал герцог, нежно поцеловав доверенный ему палец, — они ведут себя так, словно опаздывают к назначенному сроку. К реке мы мчались как ошалелые.

— У огров был уговор — перейти мосты в одно и то же время, чтобы охрана не успела обменяться новостями. Поэтому мы тоже мчались, хотя меня почти все время нес Изор. Он молодец, лазит по стенам, как белка… Думаю, раньше обеда надзирательницы шума не подняли. А мы перешли мост часа за два до полудня. Немного позже позавтракали у ручейка и последние сотни мер шли спокойно.

— Судя по всему, он очень умный парень, — ласково кивнул лаэйре герцог, сразу смекнув, с чего это она вдруг начала так нахваливать провожатого, — жаль, его дед этого пока не замечает.

— Спасибо за добрые слова, — шагнула из-за валуна темно-серая куча меха, — и хотя я догадываюсь, что ее милость каким-то образом узнала о моем приближении, но слушать о себе такие слова все равно очень приятно. У Ита готов отвар и обед, вы пойдете к костру или вам подать сюда?