Чудес не бывает - Витич Райдо. Страница 54
Вовремя — тот уже сделал выпад и клинок пошел в живот герцога.
Толчок в спину и Миррон рухнул, успев лезвием меча распороть Галиган лишь ткань на брючине.
Мужчина удивленно посмотрел на стрелу в спине упавшего противника, глянул в сторону кустов и, вовремя развернувшись, отклонил меч другого противника.
В это время ранили Лексинанта и одновременно Орри, зажав обоих с двух сторон.
В кого стрелять и как спасать? — мелькнуло у Исвильды. Но думать времени нет — она выпустила стрелу и дала Орри пару секунд передышки, чтоб прийти в себя от резкой боли в руке. Рана пустяк, но кровит сильно — плохо. И взмахнул мечом, выставляя его как защиту от меча нападающего. А над ухом свистнула еще одна стрела и попала в ногу одного из противников Лексинанта.
— Благодарю, миледи! — крикнул тот, отпихнув другого противника, и прикончил раненного Исвильдой, чтоб вновь вернуться к предыдущему.
— Не смей!! — испугался Орри, сообразив, о ком он и кто пускает стрелы. — Уходи!!
Фи-ить — еще одна стрела легла на курс — в спину оппонента Галиган. Увы, мимо.
Но сетовать и ругать себя за неуклюжесть некогда.
Следующая стрела достигла цели, впившись в лопатку парня, что почти сбил Гарта.
— Мне все больше нравиться твоя жена, Орри, — переводя дыхание, бросил он, воткнув меч в живот стонущего от боли раненного.
— Она замечательная! — заверил его Галиган, отбивая атаку верткого мужчины.
— Да уж, — бросил Лексинант, делая подсечку своему врагу.
Орри б поспорил и высказал все, что пришло на ум с испуга за нее, но времени не было да и силы тратить на это нельзя. Позже все скажет, громко, очень громко накричит на нее, и прижмет к себе, чтоб больше никогда не отпускать.
Фи-ить! — стрела чиркнула по уху Лексинанта.
— Осторожнее, миледи!
Исвильда чуть не взвыла, узрев, в кого пустила стрелу. Но на том месте стоял нападающий, а не Лебрент! Боже мой, отчего мужчины так быстро двигаются?! А стрел всего четыре осталось!
Господи помоги! — взмолилась и пустила стрелу в оппонента Галиган. Она воткнулась в затылок, пропоров череп насквозь. Герцог еле успел отскочить от падающего тела и тут же получил удар в спину от другого противника. Рухнул на мертвеца, еще не понимая, что получил не острием, а рукоятью и жив. А стрела Исвильды уже сняла его обидчика, попав ему в грудь. Мужчина упал на Галиган, оглушив того окончательно. Еще пара минут боя, и две стрелы, одна из которых ушла в «молоко», другая помогла Гарту, ранив нападающего на него, и бой закончился. Орри подсек обманным движением последнего из воинов и отсек ему голову.
Тяжело дыша развернулся к лесу, и позвал:
— Исвильда? — двинулся, еле переставляя ноги от усталости.
Девушка, решив, что тот смертельно ранен и сейчас рухнет, бросила арбалет и ринулась не разбирая дороги к нему навстречу.
Все слова Орри потерял, как только увидел бегущую к нему любимую. Выпустил меч из рук и встретил ее, обнял, закружил, млея от запаха ее волос, тепла ее дыхания, блаженного состояния — единения с ней, живой, желанной, родной до боли, до дрожи.
— Любовь моя…
Фи-ить!
Предательское жало впилось в руку Орри, пронзило ладонь, пригвоздив ее к спине девушки. Толкнуло в грудь то ли бедой, то ли стрелой.
Исвильда жалобно вскрикнула, зрачки стали огромными.
— Нет, — прошептал он одними губами, еще не веря, не желая понимать и принимать произошедшее. А боль в руке и в глазах любимой лишала надежды.
Лицо Исвильды дрогнуло от боли и сожаления. Ей так много хотелось успеть сказать Оррику, но слова булькали и не давались. Слезы бессилия брызнули сами и глаза высказали все, что не мог сказать язык: я люблю тебя! Я счастлива, что ты был у меня, что мы были вместе, сколько б не отмерил нам жизни Господь, смерть не отберет тебя у меня. Я буду помнить тебя, и беречь, даже с небес следовать за тобой. Спасибо, что ты есть, спасибо, Господи, за то, что ты подарил мне пару суток безмятежной жизни в объятьях любимого, что не забрал раньше неискушенной, не познавшей величайшего чуда — любви… и спасибо, что развод произошел вот так…
— Благодарю, — выдохнула последнее, что смогла, и потеряла сознания, оглушенная бессильным, полным отчаянья криком Оррика:
— Нееетт!!
Он рухнул на колени, баюкая ее как ребенка, и жмурился, сдерживая слезы бессилия перед горем.
Гарт бежал к нему, Лексинант рванул в чащу за вольным стрелком, чтобы изрубить его, а Галиган только выползал из-под убитого и силился понять, что произошло, отчего Оррик кричит, так что уши закладывает?
— За ним! — крикнул ему Гарт, указывая в сторону, куда промчался Лексинант. Галиган понял и, подхватив меч, рванул за товарищем, насколько хватало сил.
Свистнула стрела, ожгла герцога, чиркнув по щеке. Еще одна упала рядом с Орриком. Следом понеслись звуки драки. Галиган врезался в гущу придорожных кустов и вплел свой яростный крик в общую кантату возни.
Гарт помог подняться другу и перенести Исвильду подальше от поля боя, а потом принялся осматривать стрелу, прикидывая как бы ее половчее извлечь. Сначала, конечно из ладони Орри.
— Терпи, — бросил то ли ему, то ли девушке, которая слышать его не могла. Сломал оперенье и помог снять кисть Орри с древка. Даган поморщился и только. Глянул на рану жены и застонал, ужаснувшись: лопатка была пробита, и хоть стрела не вошла далеко — край наконечника был виден — было ясно, что рана болезненна и опасна.
— Я вытащу, — заверил Гарт, дрогнувшим голосом. Орри сжал зубы и крепче обнял Исвильду, приготовившись к извлечению стрелы.
Фогин потянул за древко.
Оррик застонал, услышав хрустящий звук, почувствовав, как напряглось тело девушки, желая избежать боли. Она протяжно и глухо вскрикнула, глаза распахнулись, чтоб сквозь туман попытаться разглядеть, кто мучает ее, и вновь закрылись. Тело обмякло, выпустив стрелу. Гарт побежал к лошади за полотном и фляжкой с вином в сумке, а Орри принялся укачивать Исвильду, мысленно шепча ей слова успокоения и утешения, винясь перед ней и признаваясь в любви. Ее безвольное тело и еле заметное дыхание, пробирало страхом потерять ее и лишало разума. Ему казалось, она умирает и это конец всему миру.
Господи! — взмолился, глядя в небо: Есть ли ты?! Какого черта ты делаешь?! Проснись и посмотри сюда!! Сделай же что-нибудь, ты, творец и кудесник! Где твоя справедливость?! Где?!!…
Гарт хлопнулся рядом на колено, и зубами разорвав полотно, смочил его вином. Приложил его к ране, сунув за колет.
— Нужно крепко перетянуть. Слышишь? Орри!
Тот с трудом понял, что надо, через паузы, в которых утробный вой бессилия смешивался со стонами злости на всех и все, отодвинул Исвильду, придерживая ее на весу и помог, как смог Гарту, перетянуть рану, зафиксировав плечо.
— Может и выживет, — без особого оптимизма бросил тот. Оррика перекосило. Он бы сказал ему, да слова застряли в горле, и лишь взгляд выразил все, что думал и переживал: от боли до ненависти.
— Тебя тоже нужно перевязать, — сказал Гарт, стараясь больше не смотреть в глаза друга.
— К черту!! — рыкнул тот, скрипнув зубами.
— Надо, Орри. И убираться быстрей отсюда.
Даган удобнее обнял Исвильду здоровой рукой и нехотя протянул ему пронзенную ладонь, абсолютно не понимая, зачем тратить на пустяк время. Рука не болела, а вот душа зверела от боли. Но ее не перевязать, и яд отчаянья, сочившийся из ее пор, не остановить как кровь.
Пока Гарт перетягивал другу ладонь и пытался остановить кровь из раны на его плече, появились Галиган и Лексинант. В обнимку, еле переставляя ноги, дошли до друзей и рухнули на траву. Оба ранены и потрепаны, злы и недовольны.
— Один ушел, — бросил Галиган, тяжело дыша. Раж боя прошел, и боль от ран все сильнее давала о себе знать. Об Исвильде слова не спросил — видел лицо Орри и понял — лучше промолчать.
Лебрент же спросил:
— Как?
— Лопатка в осколки, — буркнул Гарт, присаживаясь над ним с полотном. — Что смог, сделал. Остальное…