Он бережет твой сон - Кларк Мэри Хиггинс. Страница 23
– Да, да, – кивнул Джуниор и поднял свой стакан.
– Она опять упала, – едва не рыдал Эдди. – Бедная мамина нога снова подвернулась, к тому же еще и десны опухли. Она вряд ли сможет жевать.
«Я свидетель, с каким «трудом» она жевала в последний раз», – усмехнулся Стерлинг.
– Друзья умоляют ее поесть. Но она больше не ощущает вкуса.
– Ваша мама говорит это с тех пор, как я познакомилась с вами, парни, три года назад, – бесхитростно заметила Джул. – Но ведь чем-то она питается.
«Тушеной говядиной, – ответил Стерлинг. – Причем огромными порциями».
– Она не падала с января, – продолжил Эдди. – Я очень надеялся, что ей стало лучше. Мы должны повидаться с мамой, – обратился он к брату. – Говорю тебе – мы должны к ней съездить.
– Тебе не хуже меня известно, что это невозможно, – проскрипел Джуниор. – Мы отправили ей кучу модной одежды, чтобы ее развеселить.
– Ей наверняка понравится, – восторженно выдохнула Джул. – Я выбрала нечто особенное. Атласная пижама, коктейльное платье и шляпа с огромными цветами, чтобы носить в церковь на Пасху.
– Мама говорит, что мы присылаем ей поганую одежонку, – скривился Эдди.
– Это ранит мои чувства, – надула губы Джул. – Если бы мы с ней встретились, то я подобрала бы ей вещи получше. Каждая женщина имеет проблемы с фигурой. Я имею в виду, это могут быть толстые бедра или расплывшаяся талия, или спина кривая, или задница необъятная…
– Заткнись, Джул, – взревел Джуниор. – Не нужен мне урок анатомии.
Стерлинг поймал себя на мысли, что наслаждается перепалкой.
Явно обидевшись, девушка встала.
– Прошу прощения, – нарочито смиренно произнесла она.
– Куда это ты? – вскинулся Эдди.
– Пойду помечтаю.
И упорхнула прочь.
– Она взвилась, потому что маме не понравилась выбранная ею одежда?
– Забудь про одежду, – рявкнул Джуниор. – Слушай, мне позвонили, пока ты мечтал.
– Когда это я мечтал?
– Да ты вечно витаешь в облаках.
– Не придумывай.
– Очень надо. Каждый раз, когда я иду тебя искать, то застаю именно за этим занятием. А теперь послушай меня. Наши ребята никак не выследят Нор Келли и Билли Кэмпбелла.
– Куча идиотов.
– А то я не знаю. Молчи и слушай. Все дело против нас развалится, если Келли и Кэмпбелл не явятся в суд. Мы должны от них избавиться.
– Это большая страна. Как от них избавиться, если мы не в состоянии найти эту парочку?
– Придется. Я сделал следующий шаг. Позвонил надежному человечку.
– Не Игорю, случайно? – внимательно взглянул на брата Эдди.
– Да, ему. Он очень хорош в своем деле. Сообщил, что нам известно только то, что клиенты где-то на западе.
– А вот и я, – прощебетала Джул, скользнула на банкетку и поцеловала Джуниора в щеку. – Прощаю вас за недооценку моих усилий доставить вашей маме удовольствие, но вынуждена кое-что добавить. Думаю, вы должны найти способ навестить Хедди-Анну лично, причем сделать это, пока не стало слишком поздно.
– Брось, – отмахнулся Джуниор.
Официант появился с подносом закусок.
«Я выяснил все, что хотел, – решил Стерлинг. – Баджетты полны решимости разыскать Нор и Билли и убедиться, что те никогда не дадут против них показаний».
Глава 19
Стерлинг намерился совершить длительную прогулку, прежде чем обратиться с просьбой перенести себя в другое место. Час спустя принял решение. Закрыл глаза и прошептал:
– Возможно ли попасть к Нор и Билли в середине лета?
«Надеюсь, они здесь не задержатся», – тревожился Стерлинг, расположившись на балконе второго этажа затрапезного мотеля возле оживленной магистрали. Хотя стояла немыслимая жара, район был красивым. Как и деревушка мамы Хедди-Анны, пейзаж мог похвастаться великолепным видом на горы.
Из шести автомобилей, припаркованных возле гостиницы, четыре обладали колорадскими номерами. В джипе сидел грузный мужчина в темных очках и смотрел в зеркало заднего вида, наблюдая за дверью прямо за спиной Брукса.
Стерлинг повернулся и заглянул в окно. Билли стоял внутри обшарпанной комнатушки, засунув руки в карманы, и смотрел на Нор, сидящую на краю кровати с телефоном в руке.
Теперь они выглядели совсем по-другому. Белокурые волосы Нор превратились в каштановые, уложенные в чопорный узел на затылке. У Билли появилась бородка, темная шевелюра стала гораздо короче.
«Вероятно, именно отсюда Нор и Билли звонят домой», – догадался Стерлинг. Если они находятся под программой защиты свидетелей, то должны связываться с родными только по защищенной линии. Оба выглядели больными от волнения.
Брукс вошел в клетушку и, сняв шляпу, приложил ухо к трубке. «Ловко я научился подслушивать». Уловил знакомый голос на другом конце линии и понял, что Нор беседует с Деннисом.
– Нор, не мне говорить, что это заведение для тебя все. Разумеется, я умею смешивать коктейли, официанты у нас хорошие, да и Эл прекрасный шеф-повар, но этого недостаточно. Когда клиенты приходят, они желают видеть тебя на своем месте.
– Знаю. Насколько велики убытки в этом месяце?
– Очень велики. Вечером столики и на четверть не заполнены, даже по субботам.
– Это означает, что официанты скоро уволятся. Послушай, Деннис, все это долго не продлится. В ту же минуту, как суд закончится и Баджетты окажутся в тюрьме, мы сможем вернуться домой. Выясни, сколько чаевых потеряли парни, и пообещай половину включить в зарплату.
– Нор, возможно, ты меня не услышала. В первую очередь ты сама теряешь деньги.
– А может, ты меня не услышал, – вспыхнула та. – Знаю, что ресторан нуждается в моем присутствии. Но и ты, и Эл, и официанты, и повара, и уборщицы являются главной частью моего заведения. Мне понадобились годы, чтобы собрать такую хорошую команду, и я не собираюсь терять ее сейчас.
– Успокойся, Нор, я просто пытаюсь помочь тебе держать голову над водой.
– Прости, Деннис, – сокрушенно произнесла Нор. – Вся эта заварушка выводит меня из себя.
– Как Билли?
– А ты как думаешь? Он только что позвонил Мариссе и в звукозаписывающую компанию. Детка категорически отказывается с ним разговаривать, да и со мной тоже, если на то пошло, а компания сообщила, что если это не кончится, им придется прервать договорные отношения.
Наступило молчание, потом Нор сказала:
– Деннис, помнишь, у меня в гостиной над камином висит картина импрессионистов?
– «Боль номер один»?
Это была их старая шутка.
– Да. У тебя есть доверенность. Открой мою банковскую ячейку и достань документы на полотно. Потом отнеси в «Галерею Рубена». Уверена, они очень выгодно его продадут. Картина стоит не менее шестидесяти тысяч долларов. Это поможет.
– Ты же обожаешь эту мазню, Нор.
– Не так сильно, как свой ресторан. Ладно, Деннис, думаю, на один раз хороших новостей достаточно. Свяжемся приблизительно через две недели.
– Конечно, Нор. Береги себя.
Потом она позвонила Шону О'Брайену и поинтересовалась, назначена ли дата суда. Оказалось, что нет.
Мать с сыном в молчании покинули номер мотеля, спустились по ступенькам на автостоянку и сели во внедорожник с мужчиной в темных очках. «Должно быть, это федеральный маршал, который за ними присматривает», – догадался Стерлинг.
Он ехал на заднем сиденье с Нор. Ни слова не было произнесено за двадцать минут езды. Показался дорожный знак, указывающий, что до Денвера тридцать миль. «Я точно знаю, где мы находимся. Неподалеку от Военно-воздушной академии».
Билли и Нор жили в заурядном двухэтажном доме, единственным достоинством которого, на взгляд Стерлинга, было его местоположение. Здание располагалось посреди большого участка в тени высоких деревьев, обеспечивающих уединение.
Когда машина остановилась, Билли обратился к маршалу.
– Фрэнк, зайди внутрь, пожалуйста. Мне надо с тобой поговорить.
– Конечно.
Мебель в гостиной выглядела так, словно приобретена по дешевке на распродаже имущества обанкротившегося мотеля: диван и стулья из дермантина, несочетающиеся пластмассовые столики – кофейный и приставной, ядовито-оранжевое ковровое покрытие от стены до стены. Со скрежетом трудился кондиционер, закачивая прохладный воздух.