Прежде чем проститься - Кларк Мэри Хиггинс. Страница 42

— Это просто сон какой-то, — тихо сказала Лайза.

— Обыкновенная явь, — возразила Бренда. — Мы подумали, что после первого дня на работе тебе не помешает маленькая домашняя компания.

— Да, — только и могла ответить Лайза.

Она торопливо прошла в ванную и вымыла лицо. «Ты же весь день изумительно держалась, — сказала она себе. — Не вздумай зареветь сейчас».

За обедом Эд Каррен как бы невзначай завел разговор об инструментах Джимми.

— Лайза, я знаю, что Джимми любил мастерить. Он всегда покупал хорошие инструменты, в том числе довольно сложные и дорогие. Тебе они ни к чему, а твои парни, по-моему, больше любят работать головой, чем руками. Думаю, инструменты стоило бы продать, и побыстрее, пока они сравнительно новые. Сейчас такие штучки быстро обесцениваются.

Эд не любил обгладывать куриные косточки, а потому срезал с них мясо себе в тарелку.

— Если хочешь, я могу хоть сейчас спуститься в мастерскую Джимми, посмотреть его арсенал и отобрать то, что стоит продать.

— Нет! — почти закричала Лайза.

За столом стало тихо. Соседи удивленно, а дети испуганно смотрели на нее. Лайзе сделалось стыдно за свой выплеск. Ну что она, в самом деле? Эд ведь прав: инструменты не нужны ни ей, ни сыновьям, а деньги очень даже пригодятся.

— Простите меня... Я представила, что продаю инструменты Джимми и... как будто подвожу черту под той жизнью, которая у нас с ним была... Я пока не готова.

Увидев погрустневшие лица детей, Лайза попыталась обратить все это в шутку.

— Скажите, понравилось бы папе, если бы он вернулся и увидел, что все его любимые инструменты распроданы?

Спустя несколько часов, когда соседи ушли, а дети легли спать, Лайза осторожно спустилась в мастерскую, открыла шкаф и долго смотрела на коробки с деньгами. Они казались ей бомбами с часовым механизмом. «Я должна убрать эти проклятые деньги из нашего дома!»

54

По вторникам Дэн Майнор обычно работал до вечера. Но сегодня он договорился, что уйдет на несколько часов раньше. Из больницы он поехал в городское бюро, занимавшееся поисками ушедших и убежавших из дому, а также пропавших без вести. Оно находилось на Полис-Плаза, в здании штаб-квартиры Нью-Йоркского полицейского управления.

С первых минут разговора Дэн понял, сколь бесплодны его попытки получить здесь какие-либо сведения о Квинни. Дежурный инспектор с пониманием выслушал Дэна, а потом заговорил сам, противопоставляя мечтам и надеждам факты и логику.

— Мне очень и очень жаль, доктор Майнор, но давайте смотреть на вещи реально. Когда вы начали поиски своей матери, вы даже не знали, в Нью-Йорке ли она или где-то в другом месте. То, что вы не сумели ее найти, еще не дает оснований относить ее к категории продавших. Кстати, вы знаете, сколько людей ежегодно пропадает в нашем городе?

Взяв такси, Дэн в состоянии полной растерянности поехал домой. Лучше всего, решил он, искать самому в районе Четвертой улицы.

Он пока не представлял, как расположить к себе тех, кто жил в брошенных трущобных домах. Если просто зайти в один из таких домов? Нет, это не способ. Возможно, с ним не станут разговаривать, посчитав полицейским агентом или социальным работником. К тому же хождение по пустым домам не всегда хорошо кончается. Лучше всего заговорить с кем-нибудь из бездомных прямо на улице и расположить этого человека к себе.

Тогда можно будет осторожно перевести разговор на Квинни, показать ее фотографию и ждать, что ему ответят. Ведь сработал же этот нехитрый прием в отношении Лилли. Самое главное, Дэн знал, под каким именем теперь живет его мать.

Дома Дэн оделся так, чтобы не слишком привлекать к себе внимание. Спустившись вниз и выйдя из лифта, он увидел Пенни Мейнард.

— Не желаете повторить тот чудный вечер? — спросила она, лучезарно улыбнувшись Дэну.— Соберется приятное общество. Думаю, вы не пожалеете.

«В привлекательности ей не откажешь», — мысленно отметил Дэн. Тот вечер и впрямь был чудным: легкие, ни к чему не обязывающие разговоры, и удивительно вкусные макароны, которые приготовила Пенни. Нет. Это хорошо один раз. А становиться завсегдатаем соседских компаний он не собирается, равно как и флиртовать с одинокими соседками.

Дэн вежливо поблагодарил Пенни, объяснив, что этим вечером он занят, и пожелал хорошо повеселиться без него.

Он шел, вспоминая лицо Нелл Макдермотт. После их случайной встречи в парке он часто думал о ней. Дэну очень хотелось позвонить ей, однако ее номера в телефонной книге не оказалось. Но зато там был номер фирмы ее деда, так что шанс дозвониться до Нелл все же сохранялся.

Можно позвонить старику Макдермотту, объяснить, кто он, и попросить номер Нелл. Впрочем, гораздо разумнее просто зайти в фирму ее деда. Тем более что однажды они уже встречались в Белом доме. Говорят, у старика отличная память. Если Макдермотт его не вспомнит, то хотя бы убедится, что перед ним не сумасшедший и не маньяк.

Мысль снова увидеться с Нелл согревала Дэна и течение двух часов, пока длились его хождения по Четвертой улице и ее окрестностям.

Дэн захватил пачку визитных карточек с номером своего телефона. Каждому, с кем он заговаривал о Квинни, он давал карточку и добавлял:

— Пятьдесят долларов тому, кто укажет мне ее местонахождение.

К семи часам он закончил поиски. Одежда Дэна вполне позволяла бегать, а потому он подъехал на такси к Центральному парку и начал пробежку. У входа в парк со стороны Семьдесят второй улицы Дэну снова встретилась Нелл.

55

Из кафетерия, где они пили кофе в обществе Нелл Макдермотт, Склафани и Бреннан поехали прямо к себе на работу. Поговорить было о чем, однако оба, следуя давнишней привычке, дождались, пока не окажутся в кабинете Склафани.

— Судя по тому, что мы услышали от Нелл, Лэнг может каким-то боком быть причастен к взрыву на яхте, — сказал Склафани, барабаня по подлокотнику кресла. — Но у него железное алиби.

— Лэнг был слишком далеко от гавани, а в момент взрыва находился в больнице. Кстати, как он сам объяснял причину столкновения с грузовиком?

— Насколько помню, он назвал даже две причины. Во-первых, он говорил по мобильному телефону, а во-вторых, солнце светило прямо в лобовое стекло и слепило ему глаза. Во всяком случае, лицо у него было прилично поцарапано.

— Все так, но Лэнг сам врезался в грузовик, а не наоборот, — сказал Склафани. — Эксперты считают, что столкновения можно было избежать. Возможно, он намеренно устроил столкновение.

Он потянулся за блокнотом.

— Нелл, похоже, мучают вопросы насчет сотрудничества ее мужа с Лэнгом. Вполне обоснованные. У меня один из ее вопросов тоже засел в голове.

Склафани черканул в блокноте.

— А вопрос такой: какое здание Лэнг собирался строить на месте сгоревшего «особняка Вандермеера»? Тут сразу же появляется другой вопрос: действительно ли Лэнг так нуждался в участке вдовы Каплан? Он не из тех, кто совершает немотивированные поступки.

Склафани сделал новую запись.

— А вот и еще вопросик, не менее интересный. Когда Лэнг сообщил Колиффу, что его проект отвергнут?

— К твоему вопросу, Джек, примыкает мой: почему Адам не рассказал жене об отвергнутом проекте? Казалось бы, вполне нормальная потребность — поделиться своей бедой с близким человеком. Нелл говорила, что у них были прекрасные, доверительные отношения.

— Возможно, ее слова — это обычная женская идеализация умершего мужа, — заметил Джек. — Меня сейчас занимает еще один персонаж — приятель или любовник Уинифред. Некто Гарри Рейнольдс.

— Давай пока оставим этого парня и посмотрим, не найдется ли какой-нибудь ниточки, связывающей Лэнга и нашего старого знакомца Джеда Каплана, — предложил Бреннан.

Склафани кивнул. Он спрятал блокнот в карман, встал и подошел к окну.

— Какие дни! Моя жена мечтает, чтобы я высвободил себе ближайшую пятницу и мы бы двинули к ее старикам в Кейп-Мей на все выходные. Но боюсь, в ближайшую пятницу об этом не стоит и мечтать.