Прикосновение Купидона - Кинг Валери. Страница 25

Она поднесла бокал с лимонадом к губам, наблюдая за тем, как Лоуренс провожает Джулию после вальса. Ее рука так задрожала, что ей было даже трудно держать бокал. Ее взгляд упал на Эверарда. Она видела, как он расправил плечи, его спина напряглась, и внезапно она поняла, что катастрофа вот-вот разразится – катастрофа, которую она не могла допустить!

Она обернулась за помощью к испуганному мистеру Бифорду, который стоял рядом, и без всяких вежливых просьб сунула свой бокал и тарелку с остатками пирожного в его поспешно протянутые руки. Подойдя к толпе заинтригованных наблюдателей, собирающейся вокруг двух пар, она услышала резкий голос Эверарда.

– Я буду очень признателен вам, господин Бишэмп, если вы отпустите руку моей невесты.

Она увидела, как медленно сползает улыбка с лица Лоуренса, оно становится спокойным и серьезным. Леди Кловелли понимала, что должна вмешаться немедленно, но не могла удержаться от искушения услышать ответ Лоуренса.

– Капитан Эверард, – начал он с вызывающим выражением лица, в глазах – холодное презрение, – я отпустил бы ее, но она и я – очень старые друзья, поэтому сделать это – значит дать косвенное подтверждение вашим необоснованным подозрениям. Поэтому я этого не сделаю!

Он держал Джулию за руку очень мягко. Но когда она попыталась высвободиться, ей это не удалось.

Леди Кловелли почувствовала, что ее сейчас просто хватит удар. Лоуренс был истинным сыном своего отца и даже унаследовал в своем характере надменность и лихость, которые так пленили сердце Гвинни!

– Друг или нет… – начал Эверард угрожающе.

Она не могла больше ждать, иначе дуэль последовала бы неминуемо.

– О, конечно, друг! – Леди Кловелли заговорила прежде, чем он смог продолжить. – Осмелюсь сказать, с детства! Но что бы я хотела узнать, господин Бишэмп, это… как это случилось, что вы не нанесли мне утром визит? Я ужасно обижена, ведь я была таким близким другом вашего отца. Джордж Бишэмп танцевал менуэт как никто другой! Ах, он был таким привлекательным джентльменом, и когда он, бывало, напудрит волосы и наденет свой любимый бордовый фрак, клянусь, все дамы восхищались им. Все были немного влюблены в него. А теперь пойдемте! Предложите мне руку, потому что нам надо о многом поговорить.

– Вы знаете этого человека? – спросил изумленный Эверард.

Леди Кловелли сладко улыбнулась Лоуренсу и с большим чувством ответила:

– Я подарила ему коралловую игрушку, когда он был еще ребенком, хотя я не думаю, что он помнит это событие. В то время он умел говорить всего несколько слов: собака, птичка и мама.

Поскольку Лоуренс упорно продолжал стоять рядом с Джулией, которой наконец удалось высвободить свою руку из его железной хватки, леди Кловелли опять обратилась к нему.

– Пойдемте! – скомандовала она, улыбаясь. – Я думаю, ваш отец хотел бы, чтобы вы оказали мне эту маленькую любезность.

Атмосфера накалилась до предела. Очевидно, Лоуренс не имел желания принять предлагаемый ему путь отступления, но, когда она протянула ему свою руку, Лоуренсу не оставалось ничего, кроме как покориться.

– Разумеется, – ответил он с вежливым поклоном.

Толпа вокруг двух мужчин и сестер Хартланд вздохнула с облегчением, раздался треск разворачиваемых вееров, несколько джентльменов ослабили свои галстуки, по-видимому, стеснявшие их дыхание.

Лоуренс, однако, не был полностью нейтрализован мудрым вмешательством леди Кловелли и чуть не испортил все – быстро схватив руку Джулии, он поднес ее пальцы к своим губам и запечатлел на них страстный поцелуй.

Леди Кловелли бросила взгляд на нескольких дам, которые были свидетельницами этого дерзкого поступка Лоуренса, и заметила, что среди них не было ни одной, которая не проявила бы явный интерес к этому великолепному негодяю. Он был дьявольски красив, а его бравада и смелое противостояние капитану Эверарду в отношениях с Джулией Хартланд, казалось, только прибавляли ему достоинства в глазах присутствующих – по крайней мере, дам.

О, котел был полон до краев и близок к кипению!

Леди Кловелли взяла Лоуренса под руку, думая о том, что свет, вероятнее всего, простит красивого и порывистого молодого человека и красивую молодую женщину. Она не стала бы так сильно рисковать, помогая Лоуренсу, если бы герои происходящих событий были чересчур толстые, зубастые, покрыты пятнами или имели еще какие-нибудь внешние недостатки, подрывающие их авторитет в глазах общества.

– А теперь, Лоуренс, – начала она, сжав его руку и отходя подальше от места стычки, – вы должны рассказать мне, была у вас или нет возможность сделать предложение Джулии до того, как она приняла предложение Эверарда!

Когда он поведал ей подробности своего неудачного предложения, она глубоко вздохнула и сказала:

– Не бойтесь! Вместе мы как-нибудь придумаем, как заполучить ее!

17

Позже этим же вечером Диана сидела подле леди Кловелли, очарованная тем видимым удовольствием, с которым эта дама поглощала черствые пирожные и сильно разбавленный лимонад, подававшиеся в величественных залах собрания. Виконтесса ела, пила и отряхивала крошки с золотистого атласного платья, довольно улыбаясь и даже издавая что-то, похожее на мурлыканье, каждый раз, когда она отправляла в рот очередной кусок пирожного. Она предпочитала простые радости, и ее аппетиты ограничивались в основном едой и сплетнями. Разговор шел о Лоуренсе, который дал этой даме хорошую пищу для скандала. – И вот так я сразу же поняла, что это Лоуренс! Его голос звучал точно как у Эшвуда. Правда, я чувствовала себя так, будто пробудилась после долгого сна! Лоуренс сильно загорел, и неудивительно, что сначала я не узнала его, но стоило мне услышать этот голос, и у меня не осталось сомнений! Не могу передать вам, как я рада, что Луиза все еще не осведомлена о его происхождении! Она будет в ярости, когда поймет, что я знала это раньше и что я поручилась за него перед Салли Джерси!

– Я только хочу еще раз сказать, – ответила Диана, возвращаясь к предыдущей теме разговора, – что безмерно благодарна вам за то, что вы предотвратили возможную дуэль! Я за всю жизнь не видела, чтобы мужчины так разъярились. Все произошло так быстро! Они очень разные, Лоуренс и капитан Эверард. Но оба очень сильные и волевые.

– Именно так! – воскликнула леди Кловелли, причмокивая губами и откусывая кусок пирожного. Она закатила глаза от удовольствия. – Как это кто-то может говорить, что эти пирожные невкусные. Я прихожу сюда только ради них и напитков, вы же знаете. Итак, у нас возникла маленькая проблема, ведь так, милейшая Диана?

– Если вы имеете в виду Эверарда и Лоуренса, я уверена, что папа возьмет в свои руки…

– Ах, вы лукавая девушка! – воскликнула леди Кловелли с укоризной, качая головой. – Я уже забыла об этих двух ужасных мальчишках, которые посмели устроить скандал посреди… о, но ведь это было так волнующе, когда Лоуренс не хотел отпускать руку Джулии, – но довольно об этом. – Она наклонилась к Диане ближе и прошептала: – Что мы будем делать в вашем затруднительном положении? Мы же не можем допустить, чтобы история Феб и Гвендолин повторилась! Это будет – как бы сказать – уже слишком!

Диана слегка опустила голову и в изумлении посмотрела на виконтессу.

– Феб и Гвендолин? – переспросила она удивленным голосом. Беспорядочные мысли пронеслись в ее голове, перебивая одна другую. Феб и Гвендолин – сестры – соперницы в любви? Она подумала о своей незамужней тете, живущей в своем большом доме в предместьях Бафа в обществе трех кошек и мопса. Она была автором нескольких романов, попечителем общества Английской розы, обходительная, добрая, внимательная к другим, остроумная и очень-очень одинокая.

Диана всегда удивлялась, почему ее тетя не приняла несколько достойных предложений, предпочтя одинокое существование жизни, заполненной мужем и детьми. Но до этого часа она никогда не предполагала, что этому предшествовала какая-то драма. Так ли это? На что намекала леди Кловелли и зачем, даже если она знала о ее любви к Эверарду, она решила раскрыть ей эту тайну? Для этого Диана была недостаточно знакома с леди Кловелли.