Истории странных (ЛП) - Риггз Ренсом. Страница 16
— Вы слегка разминулись с ним, — сказал он.
И так они проплавали несколько месяцев. Команда начала роптать, и уже пошли слухи о мятеже. Первый помощник уговаривал Чжэна сдаться.
— Если бы остров был настоящим, мы бы уже нашли его, — сказал он.
Чжэн умолял его поискать еще раз. Он провел эту ночь в молитве, прося ниспослать ему пророческие сны, а на следующий день, в трюме, приложив ухо к корпусу корабля, он изо всех сил старался услышать песни китов. Но ни песни, ни сны не явились ему, и Чжэн впал в отчаяние. Если он вернется домой с пустыми руками, он будет вконец разорен, и все равно останется без лекарства. Его жена точно бросит его. Его семья отвернется от него. Его инвесторы откажутся финансировать его, и его бизнес рухнет.
В унынии он стоял на носу корабля и смотрел вниз на пенящуюся зеленую воду. Он почувствовал внезапное сильное желание прыгнуть в воду и поплавать. В этот раз он не стал противиться ему.
Он ударился о воду с невероятной силой. Течение было сильным и обжигающе холодным, и оно потянуло его на дно.
Он не боролся с ним. Он чувствовал, что тонет.
Из тьмы появился огромный глаз, торчащий в стене серой плоти. Это был кит, и он быстро приближался к нему. Но прежде чем он столкнулся с ним, кит нырнул и пропал из виду. А затем, также внезапно, Чжэн почувствовал, как коснулся чего-то твердого. Кит толкал его снизу, направляя его наверх.
Они появились на поверхности вместе. Чжэн выкашлял полные легкие воды. Кто-то с корабля бросил ему веревку. Он обвязал ее вокруг талии, и в тот момент, когда его втягивали на борт, он услышал песню кита.
И его песня говорила: «Следуй за мной».
Когда его подняли на палубу, Чжэн увидел, как кит уплывает. И хотя он дрожал от холода и все еще не мог отдышаться, он нашел в себе силы крикнуть: «За тем китом!»
«Невероятный» поставил паруса и пустился в погоню. Они следовали за китом весь день и всю ночь, отмечая его положение по облаку брызг над его дыхалом. Когда взошло солнце, на горизонте показался остров... тот, которого не было на карте.
Это мог быть только Кокоболо.
Они поплыли к нему так быстро, как позволял им ветер, и в течение дня то, что было лишь пятнышком на горизонте, становилось все больше и больше. Но ночь наступила прежде, чем они смогли достичь его, а когда опять взошло солнце, остров снова был всего лишь пятнышком вдалеке.
— Все как они и рассказывали, — изумился Чжэн. — Он движется.
Они гонялись за островом три дня. Каждый день они подбирались к нему так маняще близко, и каждую ночь он снова ускользал от них. А потом подул сильный ветер, который погнал их к острову быстрее, чем когда-либо, и наконец «Невероятный» смог достичь его и стать на якорь в песчаной бухте, как раз когда солнце начало опускаться к горизонту.
Чжэн месяцами мечтал о Кокоболо, и он позволил своим фантазиям стать слегка буйными. В реальности же все было совсем не таким, как он себе представлял: не было ни льющихся в море золотых водопадов, ни горных склонов, на которых мерцали бы усыпанные рубинами деревья. Это было глыбистое скопление ничем не примечательных холмов, покрытых густой зеленой растительностью, точно такое же, как и тысячи других островов, мимо которых он проплывал во время своих путешествий. Самым разочаровывающим было то, что здесь не было ни следа экспедиции его отца. В своем воображении он рисовал его наполовину затонувший в бухте корабль и самого старика, двадцать лет прожившего отшельником, ждущего его на берегу с лекарством в руках. Но здесь был только белый полумесяц песка и стена раскачивающихся пальмовых деревьев.
Корабль бросил якорь, и Чжэн высадился на берег вместе со своим первым помощником и отрядом из нескольких вооруженных членов команды. Он сказал себе, что разочаровываться рано, но после нескольких часов поисков они не обнаружили ни Лю Чжи, ни какого либо намека на человеческое поселение, и Чжэн был разочарован еще больше, чем прежде.
Начало темнеть. Они уже собирались разбить лагерь, когда услышали треск веток. Два ягуара выскочили из кустарника и издали жуткий рев.
Люди разбежались кто куда. Они выпускали в ягуаров стрелы, которые, похоже, только злили кошек еще больше. Один из зверей прыгнул к Чжэну, и он помчался прочь со всех ног. Он прорывался сквозь джунгли, пока его легкие не начали гореть, а кустарник не превратил его одежду в лохмотья, и только тогда он остановился. После того как он отдышался, он прислушался, в надежде услышать своих людей, но не услышал ничего. Он был один, и уже почти совсем стемнело.
Он поискал укрытие. Через некоторое время он набрел на скопление пещер. Горячий влажный воздух входил и выходил из них через равные промежутки. Он решил, что это такое же подходящее место для ночлега, как и любое другое, и нырнул внутрь.
Он выкопал в земле маленькую ямку и разжег костер. Не успели начать подниматься языки пламени, как земля содрогнулась, и оглушительный вопль эхом донесся из недр пещеры.
— Потуши!!! Потуши огонь!!! — прогремел голос.
В ужасе Чжэн ногой загасил пламя. Когда огонь потух, земля под ним перестала дрожать.
— Почему ты делаешь мне больно? — вопросил мощный голос. — Что я тебе такого сделал?
Чжэн не знал, с кем он говорит, знал только, что лучше ему ответить.
— Я не хотел никому сделать больно! — сказал он. — Я только хотел приготовить немного еды.
— И как бы тебе понравилось, если бы я вырыл дыру в твоей коже и разжег там огонь?
Взгляд Чжэна упал на яму с потухшим костром, и он увидел, как та заполняется жидким золотом.
— Кто ты? — требовательно спросил голос.
— Меня зовут Чжэн. Я прибыл из портового города Тяньцзиня.
Последовала долгая тишина, а затем взрыв радостного смеха раскатился по пещере.
— Ты наконец-то пришел! — прогремел голос. — Я даже не могу сказать тебе, как я счастлив видеть тебя, мой дорогой мальчик!
— Я не понимаю, — сказал Чжэн. — Кто ты?
— Что, не узнаешь голос своего собственного отца?
— Отец! — воскликнул Чжэн, оглядываясь вокруг. — Где?!
Из пещеры последовал новый взрыв смеха.
— Повсюду вокруг тебя! — сказал голос, и тут рядом с ним поднялась земля и заключила его в песчаные объятия. — Как же я ужасно скучал по тебе, Чжэн!
Потрясенный, Чжэн понял, что разговаривает не с каким-то гигантом, прячущимся внутри пещеры, но с самой пещерой.
— Ты не мой отец! — крикнул он, выворачиваясь из этой хватки. — Мой отец — человек... мужчина!
— Я был человеком, — произнес голос. — Я немного изменился, как видишь. Но я всегда буду твоим отцом.
— Ты хочешь обмануть меня. Тебя зовут Кокоболо. Ты двигаешься по ночам, и углубления в тебе заполнены жидким золотом. Так говорят легенды.
— Все это верно для любого человека, который становится островом.
— Есть еще и другие такие как ты?
— Кое-где {19}. Видишь ли, Кокоболо это не просто какой-то один остров. Мы все — Кокоболо. Но я — твой отец.
— Я поверю тебе, если ты сможешь доказать это, — сказал Чжэн. — Какими были последние слова, которые ты сказал мне?
— Приди и найди меня, — ответил голос. — И не позволяй траве вырасти под твоими ногами.
Чжэн упал на колени и заплакал. Это было правдой: его отец был островом, а остров был его отцом. Пещеры были его носом и ртом, земля — его кожей, трава — его волосами. Золото, что заполнило ямку, которую вырыл Чжэн, было его кровью. Если его отец и отправился искать лекарство, он потерпел неудачу. А значит и Чжэн. Он почувствовал безвыходность и отчаяние. И это то, чем он обречен стать?
— О, отец, это ужасно, ужасно!
— Это не ужасно, — сказал его отец с некоторой обидой в голосе. — Мне нравится быть островом.
— Правда?
— Конечно требуется время, чтобы немного привыкнуть, но это несравненно лучше, чем альтернатива.
— А что такого плохого в том, чтобы быть человеком? — теперь уже была очередь Чжэна чувствовать себя оскорбленным.