Врата Вселенной - Фаенко Павел. Страница 13

— Что с ним могло случиться? — спросил Боб, указывая резаком на оторванную левую руку скелета и на ПУСТОЙ рожок автомата.

— Чтобы это ни было, он отстреливался до последнего патрона и умер от потери крови! — вмешался в разговор Смит. — Видимо, при преодолении купола вернувшийся на Землю экипаж «Грома» состоял в какой-то духовной связи с собственными двойниками, которые попали в далекое прошлое этой планеты. Только так я могу объяснить тех чудовищ и то, что вы сейчас видите собственными глазами…

— Пожалуй, лучшего объяснения нам все равно не придумать, — согласился с ним капитан. — Хотя должен заметить, что меня оно отнюдь не успокаивает!

Нагнувшись, он осторожно вытащил автомат из рассыпавшихся пальцев и поднес к нему свой фонарь. Яркий луч высветил расщепленную рукоять и бугристую от ржавчины поверхность. Ухватившись за ствол рукой, Гаррисон сделал рывок, — послышался громкий щелчок и он отломился, словно сухая ветка.

Отбросив бесполезное оружие в сторону, Джон обошел скелет и поднялся на верхнюю палубу. Ее поверхность была покрыта толстым слоем белой пыли, в которой, словно в первом снегу, утопали ступни его ног.

Крен корабля давал о себе знать, — все время приходилось спускаться под небольшой уклон. Отряд медленно продвигался вперед, ощущая при каждом шаге хруст, словно пол был усыпан крупной ореховой скорлупой.

Нагнувшись, капитан погрузил руку в пыль и, поводив ею в разные стороны, поднял предмет, производивший эти странные звуки. Им оказалась крупнокалиберная автоматная гильза, которая лопнула под натиском его пальцев. Направив луч света на стены, Джон увидел многочисленные пулевые отверстия в потрескавшейся пластиковой обшивке.

— Черт, да здесь была самая настоящая война! — воскликнул он. — Жаль, что «Веселый Роджер» приказал долго жить, оставив нас по уши в этом дерьме… Если существует Ад для машин, то он уже греет там свои микросхемы!

— Капитан! — взвыл за его спиной Фишер.

Крик прозвучал столь неожиданно, что Гаррисон, словно от удара хлыста, отскочил в сторону и, развернувшись, направил свой фонарь на перепуганное лицо бортинженера.

Фишер стоял, бледный, как привидение, указывая трясущейся рукой в конец коридора, откуда они только что спустились. Оброненный газовый резак валялся на полу, выжигая пыль раскаленной голубой струей.

Два луча света заскользили по стенам звездолета и сошлись в одной точке, в которую, словно загипнотизированный, расширенными от ужаса глазами уставился Боб.

Там, в пяти ярдах от лестницы, где они прошли несколько секунд назад, узкую цепочку их следов пересекал свежий шлейф встревоженной пыли, оставленный чьим-то огромным хвостом…

* * *

— Капитан! Вы даже не представляете, где мы находимся! — крикнул из люка Сэм, когда запыхавшиеся от жары и бешеной гонки астронавты добежали до «Северного сияния».

— К черту! — ругнулся Гаррисон, поднимаясь по веревке в шлюз. — Ответь мне на один вопрос: ты отходил от люка хоть на минуту?

— Я просидел в лаборатории около часа, изучая останки животного…

— Ты нашел этого монстра? — удивился Джон. — Но где — ты даже не смог бы спуститься с корабля?!

— Понятия не имею, о каком монстре вы говорите, — перебил его Уильяме. — Я изучал останки того, что мы ошибочно считали каменным кольцом и что на самом деле является гигантским живым организмом!

— Только этого нам не хватало для полного счастья! — вскрикнул капитан, едва не выпав из люка наружу.

— А что случилось с вами? — поинтересовался Сэм, схватив его в последний момент за скафандр. — Вы бежали так быстро, словно за вами гнались все фурии Ада!

— По крайней мере, одна из них была на «Громе»! — ответил ему Джон. Мы дошли только до середины второй палубы, когда Боб заметил след от хвоста, оставленный какой-то тварью прямо за нашими спинами…

— И вы ничего не слышали? — поразился Уильяме.

— Нет, хотя внутри звездолета стояла гробовая тишина, — изрек Гаррисон. — Мы передвигались очень осторожно, стараясь не производить ни малейшего шума…

— Если не считать хруста автоматных гильз под ногами, шипения газового резака Боба и нашей беззаботной болтовни! — вставил Смит, залезая в отверстие шлюза — То, что показалось нам тишиной, могло привлечь внимание не только этой твари!

— Я одного не могу понять, — задумчиво вымолвил капитан, пропуская замечание психолога мимо ушей. — Мы видели отчетливый след от хвоста, но нигде не было отпечатков ног.

— Наверняка они были сметены хвостом, — подал свой голос Боб.

— Возможно! — согласился с ним Гаррисон. — Но все равно, полное отсутствие шума и таинственное появление этой твари на палубе: след начинался у одной стены и исчезал у противоположной, наводит меня на мысль, что мы имеем дело с чем-то сверхъестественным… Вспомните отверстия от пуль в обшивке звездолета. Создается впечатление, что бедняга Хэнке стрелял во все стороны без разбора.

— Кто такой Хэнке? — удивился Сэм.

— Мы нашли на одной из лестниц корабля скелет, принадлежавший капитану «Грома» — моему дальнему родственнику, который умер на Земле всего пять лет назад, — пояснил Джон. — Такая вот интересная арифметика получается… Похоже, одна из этих тварей откусила ему левую руку во время боя, который он вел до последнего патрона на палубе своего звездолета.

— После смерти они не тронули его тело! — произнес Боб. — Тогда зачем было вообще на него нападать?

— Об этом я даже не подумал! — нахмурился капитан. — Если они не сожрали его после того, как прикончили, то, очевидно, они не нуждаются в нас как в пище.

— Или, что более вероятно, они просто не в состоянии переработать наши белковые тела, — вмешался в разговор Смит.

— Так оно и есть! — согласился с ним Уильяме. — Строение организма, который окружает нас кольцом, наводит меня на мысль, что белковая структура тела не является обязательной и идеальной во всех отношениях.

— Что ты имеешь в виду? — не понял его Гаррисон.

— После взятия проб мне показалось, что внутри гор паразитирует какой-то организм, — разъяснил офицер науки. — Только после того, как камни под воздействием жары превратились в дурно пахнущее желе, у меня появились серьезные сомнения в моей первоначальной гипотезе…

— Вот как? — удивился Фишер. — И что же тебе рассказала эта тухлятина?

— Я исследовал взятые образцы под микроскопом и пришел к выводу, что это не горная порода, а живой организм небелкового происхождения, — ответил ему Уильяме. — Это единственное, что я могу утверждать с полным основанием. Его твердое состояние обеспечивается только в процессе жизнедеятельности и полностью исчезает после его смерти. В конечном счете клетки организма распадаются на углекислый газ и воду. Именно по этой причине от прилетевших на Землю образцов ничего не осталось… К сожалению, у меня отсутствуют необходимые оборудование и реактивы для дальнейших исследований, но одно я могу сказать совершенно точно: еще никто из астронавтов не обнаруживал ничего подобного ни на одном из открытых миров. Этот удивительный организм совершенен своей простотой и надежностью и не поддается влиянию ни внешних климатических факторов, ни времени…

— Превосходно! — захлопал в ладоши Гаррисон. — От лица всего человечества объявляю тебя героем!

— Не стоит, капитан! — улыбнулся довольный Сэм. — Лучше вырубите мой скромный бюст на одной из этих скал: у нас теперь куча свободного времени.

— Я так не думаю, — перебил его Смит. — Уже начинаются сумерки и никто не знает, чем они для нас обернутся…

— Тогда нам не мешало бы завалить дыру в люке на случай прихода незваных гостей, — засуетился Фишер.

— Достаточно закрыть внутреннюю дверь шлюза, хотя и это может не помочь, — ответил ему психолог. — Ты, кажется, забыл, что они могут появляться прямо из стен и снова исчезать в них, словно привидения.

— Хватит трепаться! — скомандовал Гаррисон. — Закрывайте шлюз и топайте в кабину управления. С этой минуты никто из членов экипажа не покинет ее без моего приказа!