Порочные узы (ЛП) - Брэдли Шелли. Страница 15
Она не может пойти на это, не может позволить себе увлечься Джеком. Морган отвела глаза, разорвав безмолвный контакт.
Что чувствует он или она — не имеет значения. Ей нужно сосредоточиться на главных задачах: остаться в живых и подготовить материал для передачи. Истекать слюнями по упругим мускулам, рельефно выделяющимся на руках и груди Джека и подчеркивающим его безусловную мужественность, представлять тысячу и один способ, коими он может воспользоваться этой мощью, чтобы доставить удовольствие… Шоу это никак не поможет и не увеличит шансы на выживание.
— Ты как? В порядке? — поинтересовался Джек.
— Просто прекрасно, — наконец заговорила Морган.
— Который час?
Он пожал плечами и посмотрел на окно.
— Около пяти утра. Можешь еще поспать. Я посижу здесь, присмотрю за тобой.
В ответ Морган молча уставилась на него. Да уж, знание, что Джек не спускает с нее глаз, действительно поможет перекатиться на другой бок и отправиться в мир сновидений. Как бы не так. Она и так дышала-то с трудом, чего уж говорить о сне. Это было просто нереально.
Что такого в этом мужчине? Бесспорно, он лакомый кусочек, но Морган и раньше встречалась с привлекательными парнями. Может, все дело в том, как он на нее смотрит?
Внезапно девушку осенило, и правда оказалась подобна пощечине. Нет, все дело в его силе, самообладании, ауре контролируемой мощи. Морган всегда была неравнодушна к властным мужчинам. И на сей раз она точно знала — в отличие от всех ее бывших, этот на сто процентов именно такой.
Джек обладает самой примитивной и при этом одной из мощнейших энергией — сексуальной. Он не станет просто привязывать женщину к кровати; нет, Джек будет диктовать ей, как именно реагировать, станет полностью контролировать ее тело, оргазмы и — именно в этот момент — душу.
Морган хотела этого сильнее, чем того требовал здравый смысл.
Она отодвинулась к краю кровати, чтобы увеличить расстояние между ними, и сказала:
— Нет, я выспалась. Не хочешь поспать? Я могу уступить постель.
— Оставайся на месте.
Три слова рикошетом отозвались в ее теле. Команда, простая и ничем не завуалированная. Она дошла до каждой клеточки, и под кожей разлилось тепло, что немало смущало. Морган не любила, когда ею помыкали… кто бы это ни был. Но от того, как Джек рычал свои команды, внутри начинало ныть в самых неожиданных местах.
Проклятье, может, это от общей неудовлетворенности и дело вовсе не в Джеке? В конце концов, она рассталась с Эндрю почти год назад.
— Я подремлю в кресле, — уточнил Джек.
— Там, скорее всего, неудобно.
Он рассмеялся:
— Cher, проведи несколько месяцев в Афгане в составе военной миссии. Да это кресло по сравнению с той обстановкой просто Риц.
Морган кивнула, принимая аргумент.
— Если ты окончательно проснулась, я хотел бы задать несколько вопросов. Может, сначала выпьешь кофе?
Она пожала плечами:
— Я не пью это мерзкое варево. Слишком горько.
Белый блик подсказал Морган, что Джек улыбнулся.
— На твоем месте я бы не произносил этого вслух. Мы здесь большие любители крепкого кофе с цикорием. Отказываться от него чистое святотатство.
— Думаю, я много чего натворила в этой жизни, чтобы гарантировать себе место в аду, например, накрасила ногти кузена Джо розовым лаком, когда мне было пять лет. Так что просто добавлю очередной пункт в этот список.
Джек хрипло рассмеялся.
— Ух ты, вот это действительно мерзко. У Сатаны наверняка специально для тебя забронировано местечко.
Морган кивнула.
В комнате повисло неловкое молчание. Момент добродушного подшучивания прошел, оставив после себя напряженную тишину. Морган почувствовала на себе взгляд Джека, на сей раз на волосах.
Девушка смущенно откинула локоны за спину.
— Ты снял парик. Я… да, я вся горю, — заикаясь произнесла она.
— Я имею в виду цвет волос.
Джек ответил не очень уверенным голосом:
— Я этого не ожидал.
В этот момент его взгляд изменился, стал задумчивым. Морган нахмурилась. А чего он ожидал? Какое ему дело до цвета ее волос? Может, ему только блондинки нравятся? Может… но, судя по всему, совсем даже наоборот.
— Я смотрю, ты и сапоги стянул.
— Мне показалось, что в них тебе не очень удобно.
При мысли, что Джек касался ее, пока она спала в неведении, девушку обдало жаром с новой силой. Касался ли он чего-нибудь более интимного, чем голова и ступни?
— О чем ты хотел спросить?
Да, беседовать сейчас намного безопаснее, чем просто смотреть друг на друга.
Джек, как по мановению волшебной палочки, собрался, не осталось и следа от расслабленной позы. Он склонился вперед, облокотившись на колени.
— Давай начнем с того, что ты подумаешь, у кого могло возникнуть желание преследовать тебя, а потом и убить.
Бац. Прямое попадание. Но Морган не удивилась. В конце концов, в этом суть проблемы, а Джек, как подозревала девушка, предпочитал зрить в корень.
— На самом деле никто не приходит в голову. Да, я получала идиотские письма от фанатов, но не настолько странные.
— Похоже, парень знает тебя довольно хорошо: где живешь, твои друзья и родственники, к кому можешь обратиться за помощью…
Джек прищурился.
— Расскажи о своих связях.
— Что ты имеешь в виду?
— О любовниках.
Хриплый голос Джека звучал требовательно, при этом лицо оставалось в тени, и его выражение было трудно понять. Морган могла бы часами смотреть на этого мужчину и не испытывать скуки. Волнение и возбуждение — да. Но не скуку.
Проклятье, надо думать о собственной безопасности, о шоу, но не о защитнике.
Девушка покачала головой.
— Последний бросил меня сам, поэтому сомневаюсь, что он вдруг воспылал ко мне неземными чувствами и решил, что я должна принадлежать только ему.
— До него? — рявкнул Джек.
Морган почувствовала, как кровь прилила к щекам.
— Некоторое время назад у меня была связь с профессиональным футболистом, но, когда началась вся эта заварушка, он разъезжал по стране и физически не мог сделать те снимки, а потом еще и доставить их ко мне домой. Некоторое время я встречалась с послом. В данный момент он заграницей. Значит, его тоже можно сбросить со счетов. Ну и в колледже у меня был парень, но он давно женат и у него есть дочь.
— Кто еще?
— Кто еще… что?
Джек сжал челюсти.
— Кто еще успел тебя поиметь?
То, как прозвучал его голос — и какие слова он при этом подобрал — говорило о том, что вопрос был задан не из чисто профессионального интереса.
— Знаешь, это звучит чертовски обидно, можно даже сказать, грубо.
— Я просто пытаюсь составить список подозреваемых и отбросить недомолвки, cher.
Отвечай.
Опять этот деловой тон. Странно, но Морган поняла, что ей сложно ему противоречить.
— Больше никого. На самом деле, с послом Суинни я не спала вовсе.
— В прошлом всего три любовника? — переспросил Джек, не скрывая удивления.
— Всего-то?
Видимо, три любовника к двадцати пяти годам сущая аномалия. Но Морган не собиралась расписывать свою сексуальную жизнь, лишь бы потешить его любопытство. Может, эта беседа и имела целью составить список подозреваемых, но что-то в сексуальных интонациях Джека так и предупреждало: «Опасность!».
И он не сводил с нее глаз. Каждый пристальный взгляд напоминал Морган о его поцелуях, прикосновениях, о том, как он полностью ее контролировал. Ее тело вело себя так, словно было духовкой, поставленной на предварительный прогрев.
— Какое это имеет значение? огрызнулась девушка, увиливая от вопроса.
— Разве самым тревожным фактом не является то, что это чудовище знает мои привычки, семью, моих друзей и места, где я бываю?
Джек пожал плечами.
— Cher, нет на Земле такого мужчины, который не убил бы, лишь бы заполучить самую желанную для него женщину. А если она от него скрывается, не отвечая взаимностью на его страсть… что ж, мужчина может стать чертовски жестоким.