Стратегия обмана. Трилогия (СИ) - Ванина Антонина. Страница 98
- Вот и не делай, - серьезно произнесла она, - потому что я не знаю, что с тобой делать. Халиду запретили тебя выпускать, а сколько будут ещё держать, я не знаю. Ты давно пил кровь? Когда тебе надо снова?
- Я потерплю.
- Чтобы потом кинуться на кого-нибудь? И не думай, я не позволю.
- Какое-то у вас странное представление о кровопийстве, - только и сказал он. - Сколько вам лет?
- А тебе не всё равно?
- Нет, не всё равно. Ещё мне жутко интересно, как звучит ваше настоящее имя.
- Ты что-то не о том думаешь, Сарваш, тебе не кажется?
- Рядом с вами я думаю только о вас.
На её лице отразилось смесь удивления и раздражения. Видимо не зная, что сказать в ответ, она опустилась на кровать и матрас жалобно скрипнул. Фонарь безвольно повис у неё в руках, освещая пол.
- Вот, блин, - тихо ругнулась она. - Там в соседней комнате спит Юсуф, я не стала зажигать свет, потому что включатель очень звонко щелкает.
Сарваш присел рядом, и Нада отстраняться не стала.
- Даже не знаю, что делать, - шепотом сетовала она, - не знаю...
- Я надеялся, что вы вспомните меня немного пораньше.
Она озадаченно посмотрела на него:
- Я тебя видела-то один раз в жизни, чёрт знает, когда и всего одну минуту.
- А я видел вас каждый день.
- С чего вдруг? - недоверчиво спросила она.
- В лагере было не так много развлечений.
- Так ты что, следил?
- Наблюдал.
- Зачем?
- А зачем, по-вашему, - Сарваш коснулся её ладони, - мужчина может интересоваться симпатичной женщиной?
Нада отдернула руку:
- Мигель уже сказал тебе, не подлизываться ко мне. Вот и не подлизывайся, не поможет.
- Он не прав.
- В чём не прав?
- Тридцать лет прошло, вы меня почти забыли, а вот я вас не смог.
Плечи Нады задрожали от беззвучного смеха.
- А когда неделю назад тебя тащила в койку щекастая и грудастая вертихвостка, ты что, тоже обо мне в этот момент думал? Слушай, со мной эти штучки не прокатят.
- Должен сказать, - ответил Сарваш колкостью на колкость, - тогда вы были на грани провала
- Да неужели?
- Именно. Ещё бы немного холода во взгляде и напыщенности в манерах, я бы вас и до такси провожать не стал.
- Во-первых, не меня, а ту расфуфыренную потаскуху, роль которой я исполняла. Да, это роль, как в театре. И во-вторых, что ж ты, кобель, пошел не пойми с кем и непонятно куда?
- А может я почувствовал за гримом и актерством вас настоящую? Может подсознание подсказало, что это та самая, о ком я долго думал?
- Тогда ты очень сильно лоханулся, друг мой. Делай выводы, что таскаться по бабам порой крайне опасно.
- А похищать чернокровых собратьев крайне невыгодно.
- А вот и не умничай. В этой ситуации хуже всех будет тебе, а не мне.
- Тогда зачем вы обманули своих товарищей и пришли ко мне? Что-то подсказывает мне, что я вам вовсе не безразличен.
Нада снова изобразила недовольство:
- А вот и не угадал.
- Разве?
- Да.
- А если подумать?
- А не пошел бы ты со своими загадками?
Сарваш невольно улыбнулся:
- Ваша импульсивность не может не сводить с ума.
- Вот сейчас я импульсивно уйду и запру тебя здесь. И делай что хочешь.
- Нет, вы не уйдете.
- Да что ты?
Нада уже встала и мелкими аккуратными шажками направилась к двери. Сарваш не стал ждать, когда она уйдет, а быстрым рывком приблизился к ней и, обняв за талию, осторожно поцеловал в плечо:
- Не уходите, пожалуйста, - шептал он ей на ухо, - тридцать лет я гадал, что могло случиться с той девушкой из кухни, пережила ли она войну, стоит ли её искать, или уже слишком поздно. Я очень много думал о вас и вспоминал те краткие мгновения, когда мы говорили, а вы стояли так близко, и я мог разглядеть ваше лицо. Оно осталось в моей памяти незамутнённым образом, образом девушки, которую я безвозвратно потерял. Ещё неделю назад я думал именно так. И судьба дала второй шанс. Это не могло случиться просто так, наша встреча, пусть и такая дикая, но она не причудливое совпадение. Не уходите, прошу вас, ведь третьего шанса может и не быть.
Сарваш уткнулся небритым подбородком в её шею, и с минуту Нада стояла неподвижно, пока не сказала:
- Ты сейчас на волоске от того, чтоб я свернула тебе шею. Отойди и даже не думай меня больше лапать.
Сарваш безвольно повиновался, хоть ему и не хотелось выпускать её из своих объятий. Она сделала уверенный шаг к двери, но все же обернулась.
- Черт возьми, ну хоть ты сам придумай, что нам делать. Я не знаю, я впервые в такой передряге, не понимаю, как быть.
- Я знаю, я уже все обдумал, - тихо произнёс он.
- Так что ж ты раньше молчал? - Она снова подошла к нему. - Только говори быстрее, не дай Бог, Юсуф проснется, будем сидеть здесь оба.
- Я и не против, - улыбнулся он.
- Ой, да хватит острить. Что делать-то?
- У вас есть оружие?
- Оно здесь есть у всех кроме тебя.
- Прекрасно, тогда завтра убейте меня.
Нада пораженно заморгала:
- Ты чего, Сарваш, совсем озверел здесь в одиночестве? Ты что такое предлагаешь?
- Я вам заплачу, - на всякий случай предупредил он.
- За своё убийство?
- Да. Во сколько вы оцените такую работу?
Но Нада не ответила:
- Ты точно двинулся умом, - заключила она. - Что это за план такой?
- Очень хороший, опробованный на практике множество раз.
- Кем опробован?
- Мной. За 332 года ещё не было ни одной накладки.
- Сколько? - удивилась она. - Тебе 332 года?
- А вы находите это странным?
- Вообще-то нахожу. Люди столько жить не должны.
- Вы, наверное, ещё совсем дитя. Так сколько вам, наверное, не больше шестидесяти?
- А тебе не все ли равно? Как я должна тебя убить, что ты городишь?
- Послушайте, - и Сарваш мягко принялся уговаривать её, - мне не обойтись без вашей помощи. Чтобы все получилось, мне придется полностью довериться вам одной, понимаете? Только от вас зависит, буду ли я ходить по этой земле или уже нет.
Видимо это признание подействовало на неё должным образом.
- Хорошо, допустим, я выстрелю в тебя, но через несколько минут ты же придёшь в себя. Тут трое нормальных людей, зачем им устраивать ночь живых мертвецов?
- А вы стреляйте так, чтобы я не очнулся.
Нада с минуту помолчала и после кивнула:
- Хорошо, допустим, у меня это получится. Дальше что?
- А что у вас принято делать с трупами?
- Лично я оставляю их там, где пристрелила. - Видимо удивление на лице Сарваша трудно было не заметить, и она добавила, - а ты что думал, я тут в революцию играю? Ничего подобного, я уже мечена кровью и не один раз.
- Хорошо... - вынужден был согласиться Сарваш, - я вам верю. Но вы могли бы уговорить своих товарищей... Кстати, где мы находимся?
Нада в нерешительности замялась.
- Ну, я же живым от вас не сбегу.
- Ладно, я поняла, - нехотя согласилась она. Удивительно, но, даже вступив в сговор с пленником, раскрывать детали похищения она все равно не спешила, - мы за городом, около Базеля.
- Замечательно. Значит, вы можете уговорить своих товарищей, чтобы моё тело закопали в лесу.
- Слушай, Сарваш, а ты точно хорошо себя чувствуешь? Этот бред, часом, не из-за нехватки крови?
- Прошу вас, - снисходительно улыбнулся он, не зная, как ещё заставить её слушать себя, - просто закопайте моё тело. Потом ведь вы четверо разъедетесь по разным странам, Мигель с Испанию. Вы в Германию...
- Я там не живу, - резко оборвала его Нада.
- Хорошо. Просто сразу не уезжайте далеко. Вернитесь на то место и откопайте меня.
- И это твой многократно обкатанный план?