Покорись мне (ЛП) - Брэдли Шелли. Страница 69

Ката никогда не чувствовала себя так близко к какому-либо другому человеку в своей

жизни, и это пугало ее до смерти.

- Я люблю тебя, - пробормотал он и поцеловал ее в кончик носа, перед тем как

выйти из нее.

Ката закрыла глаза. Несколько минут спустя она почувствовала теплую губку

между ног, успокаивающую и очищающую. Ката остро ощутила истощение, наблюдая

за тем, как Хантер так интимно заботится о ней. Это было, как и он сам, просто

слишком ошеломляющим для нее.

Когда он улегся рядом с ней, прижимаясь своим телом к ее мягким изгибам, Ката

знала, что она должна бороться, а не отдавать ему каждую частичку себя.

Голос в ее голове шепнул, что, возможно, уже слишком поздно.

После нескольких часов сна Ката и Хантер вернулись в больницу. Доктор

находился в отделении экстренной хирургии и еще не подписал бумаги на выписку ее

матери. Ката нетерпеливо ждала, вздрагивая каждый раз, когда смотрела на маму,

лежащую на больничной койке. Несмотря на то что она выглядела немного лучше

сегодня, она по-прежнему казалось слишком хрупкой.

Наконец, Хантер нашел медсестру и настоял на том, чтобы им поскорее

оформили выписку. И сейчас Ката смотрела вниз на то, как он крепко обхватил ее за

руку. Даже в этот самый момент она не знала, должна ли она крепко стиснуть его

ладонь в ответ или оттолкнуть ее прочь.

Уже темнело, когда они остановились перед домом мамы и Гордона. Внутри

было темно, за исключением вспышек от экрана телевизора, который был виден через

парадное окно. Значит, ее отчим был дома. Ура.

Ката хотела бы свернуться в клубочек и проспать целый месяц. Но ради матери

она должна была во всем разобраться.

- Ты в порядке, мама? - спросила Ката, повернувшись на сиденье к матери.

Лежа на заднем сиденье, ее мать улыбнулась. Она выглядела бледной, а ее

улыбка казалась натянутой.

- Ты слишком сильно беспокоишься обо мне, милая. Доктор сказал, что со мной

все будет хорошо. Все эти лекарства помогли мне.

Но врачи также порекомендовали ей побольше отдыхать, и Ката знала, что она не

получит этого здесь, рядом с Гордоном.

- Пожалуйста, останься с Мари на пару дней. Пусть она присмотрит за тобой. Я

уверена, она будет рада принять тебя.

- Мы уже обсуждали это. Она занята Карлосом и мальчиками. Я не буду ей

мешать. Кроме того, у меня есть свой дом. Гордон ждет меня.

Черт возьми, что она нашла в этой манипулятивной сволочи?

- Тебе нужен кто-то, чтобы позаботиться о тебе сейчас, мама.

- Правда, я буду в порядке.

161

Покорись мне. Шайла Блэк

Краем глаза она заметила, как Хантер нахмурился, словно спрашивая. Он не

понимал, почему она так борется, чтобы удержать мать от возвращения домой. Она

объяснила, что дело в Гордоне, но... может быть, картинка сложится, когда он увидит

мудака в действии. После того как Хантер покормил ее сам и искупал, она не думала,

небрежное отношение Гордона к собственной жене останется для него незамеченным.

Она должна быть счастлива, что Хантер, наконец, увидит ту женщину, которой

она боялась стать, и поймет причины ее сопротивления. Может быть, он отступит и

даст ей свободу. Но сейчас ее больше беспокоило, как бы их встреча с Гордоном не

дошла до драки.

- Ты готова? - спросила она свою мать, как только Хантер остановил джип и

выпрыгнул из него.

Когда мама кивнула, Ката открыла дверь и затем вытащила ее сумку. Мама

попыталась подняться на ноги. Но Хантер не позволил ей этого. Он наклонился и

поднял ее мать на руки, будто она ничего не весила.

- Мистер Эджингтон, я, конечно, старше и не так уж здорова, как вы, но я в силах

справиться с парадной дорожкой самостоятельно. Вам не стоит беспокоиться обо мне.

- Меня зовут Хантер. И это не проблема, мадам.

Он оглянулся на свою жену. Несмотря на напряжение между ними, Кате

оставалось лишь улыбнуться на это.

- Ты не победишь в этом споре, мама. Поверь мне.

Втроем они подошли к входной двери. Ката выудила свой ключ, зная, что Гордон

будет только более раздражен их приходом - и выместит это на матери - если они

заставят его вставать с дивана, чтобы пустить их внутрь. Он был эгоистичным

ничтожеством, который сделает все, чтобы обеспечить собственный комфорт. И ее

мать была для него частью этого, как электрическая бритва или мобильный телефон.

Он вел себя так потому, что мама была слишком слабой, чтобы противостоять ему.

Ката подумала о том, что после нескольких месяцев, проведенных вместе, или

спустя годы, она будет такой же, как ее мать, - лишившейся силы воли, чтобы

противостоять своему мужу.

Она толкнула входную дверь. Хантер последовал за ней внутрь, плотно

прижимая мать к своей широкой груди. Ее кожа имела сероватый оттенок, и Кату до

чертиков пугала мысль оставить ее здесь. Что если мама не выздоровеет из-за того, что

не сможет отдыхать? Хантер нанял сиделку, что было облегчением, но Ката жалела,

что не могла сама проследить за выздоровлением матери.

Не в первый раз Ката прокляла того, кто пытался убить ее. Этот мудак всучил ее

в руки Хантера, и теперь она была вдалеке от того места, где, как диктовали ей ее

обязанность дочери и любовь, она должна быть. Это выводило ее из себя.

- Где ваша спальня, мадам? - спросил Хантер у ее матери.

- Через гостиную, в конце коридора.

- Благодарю, мадам, - кивнул Хантер и продолжил путь через прихожую, в

сторону гостиной. - Вашу сиделку зовут Бекка. Она будет здесь через час. Она заберет

ваши рецепты и медицинские рекомендации по пути. Мы останемся с вами, пока она

не приедет.

- Это так любезно с вашей стороны. Вы никогда не рассказывали, как вы с Катой

встретили друг друга.

Сердце Каты вздрогнуло. Она просила Хантера оставить их женитьбу в секрете.

Сейчас не время волновать мать по этому поводу. И, правда, зачем беспокоить ее,

когда Ката не была уверена, будет ли еще замужем к ближайшему воскресенью.

- Это ты, Шарлотта? - позвал ее Гордон сквозь рев телевизора, свешивая ноги с

дивана.

162

Покорись мне. Шайла Блэк

Ката поймала взгляд ленивца, плоско развалившегося на диване, одетого лишь в

футболку и трусы. Его пепельно-седые волосы были растрепаны, а бледно-голубые

глаза казались полинявшими, как и остальное лицо.

- Да, дорогой, - голос ее матери звучал хрипло. Неужели она не была настолько

измотанной и уставшей, чтобы отвечать ему, или мать на самом деле была рада видеть

этого ублюдка?

Гордон хмыкнул.

- Ты опоздала.

Мужчина мог действовать на нервы Каты быстрее, чем кто-либо другой.

- Это не ее вина. Нам пришлось ждать ее выписку. И ты бы знал об этом, если бы

потрудился забрать собственную жену из больницы.

- Ката… Милая, не надо, - мать умоляла, встречая ее взгляд за накачанными

бицепсами Хантера.

- Закрой рот, девчонка. Я усердно тружусь, чтобы эта крыша держалась над

головой твоей матери, а в ее желудке была еда. Все, что я прошу, когда прихожу

домой, это немного покоя и отдыха. Я уже позвонил кое-кому, чтобы за нее могли

сделать ее работу, пока она была больна. Поэтому отвали от меня.

Как только Хантер встретил взгляд Гордона, ее отчим резко встал и нахмурился.

- А ты кто такой, черт возьми?

Ката знала, что ей следует оставить его в покое. Знала... но не могла.

- Тот, кто готов помочь маме, так как ты чертовски ленив и эгоистичен, чтобы

даже уложить ее в постель.

- В постель? Ты обращаешься с ней как с инвалидом, - Гордон встал, его брови

недоверчиво изогнулись. - Уже почти семь вечера. И я ждал свой ужин.