Принцесса - Деверо Джуд. Страница 48
Лорд– гофмейстер скроил суровую важную мину.
– Вы поможете старому человеку, который почти при смерти. Наша страна нуждается в вас – это большая честь.
– Тогда я повторю, если ты сразу не врубился: а как насчет меня?
Глаза мужчины резанули ее взглядом, острым, как бритва.
– Мы – небогатая страна.
– Ну, тогда, может, вы заплатите мне по-другому? Как насчет титула? Мне охота стать ну… может, герцогиней.
Лицо мужчины отразило отвращение.
– Герцогиня – наследственный титул. Может, мы сделаем вас директором какого-нибудь заведения… К вам будут обращаться «госпожа».
– Госпожа! – ахнула она. – Ну и насмешил! Этого добра хватает и у моего мужа. Его называют – господин. Я не хочу, чтобы меня звали просто госпожой.
– Это у вас просто госпожа, – отрезал лорд-гофмейстер. – А у нас это очень почетный титул.
Она встала.
– Послушай, мне пора идти. Было, правда, здорово с тобой познакомиться, но пора отчаливать. Мне неохота торчать в нескольких комнатушках пару недель и делать вид, что мне стало плохо.
– Ну ладно, тогда что же я могу вам предложить?
Ария на минутку задумалась, а потом снова села.
– Ну ладно, слушай сюда. Я и мой муженек не очень-то ладим. Мне охота побыть этой самой принцессой какое-то время, понимаешь, что я имею в виду? Ты научишь меня говорить, как она, вести себя, как она, и, может, я закручу романчик с одним из ваших герцогов – или кто там у вас еще? Тогда, когда вернется настоящая принцесса, может, я смогу остаться и выйти замуж за герцога. Или, может, за принца. Принц даже еще лучше.
Лорд– гофмейстер не смог скрыть своего ужаса.
– Соглашайся или тебе отворот-поворот, парниша, – сказала Ария, вставая. – И вообще, кто знает, что вы там такое затеваете? Этот болящий старикан-чик-король – он знает про это? А американский посол? Ты уверен, что комар носа не подточит?
Лорд– гофмейстер на секунду вышел из комнаты и вернулся с придворной дамой принцессы Арии, леди Вертой.
– Это возможно сделать? Это реально? Можно ее выдрессировать так, чтобы она смогла не только встретиться с семьей принцессы Арии, но и выдержать ее суровый распорядок дня?
Леди Верта удостоила Арию взглядом.
– Встаньте, – приказала она. – Пройдитесь.
У Арии просто на кончике языка вертелось сказать этой женщине, чтобы она сначала разобралась со своими манерами, но она сделала то, что ей велели. Она продефилировала по комнате, виляя бедрами.
– Невозможно, – сказала леди Верта. – Просто исключено.
– Ах, та-ак? – сказала Ария. – Слушай сюда, кисуля.
Она прошлась вразвалку по комнате, пока не оказалась в дюйме от носа леди Верты.
– Ты будешь обращаться ко мне – Ваше Королевское Высочество, и только так. И я больше не потерплю этих ваших дерзких манер. А вы… – она резко развернулась лицом к лорду-гофмейстеру, – да как вы смеете сидеть в моем присутствии?! А теперь принесите мне чай!
– Слушаюсь, Ваше Высочество, – сказали оба в один голос, а потом в шоке посмотрели на Арию. Она усмехнулась и надула пузырь.
– Я была актрисой. Я могу здорово сыграть свою роль.
– Хм! – фыркнула леди Верта. – Может, ее и можно натаскать.
Она ушла из хижины.
– Фу-ты, ну-ты, дутая калоша! – передразнила она леди Верту. – Грымза! Ну ладно, так получу я эту роль или нет?
– Мы будем вас два дня учить, а там посмотрим.
– Вы просто со стула упадете – такая я сметливая ученица.
– Ну, миссис Монтгомери, куда уж больше! А теперь давайте обсудим детали.
Ария сидела в своем номере в отеле совершенно неподвижно и ждала Джей-Ти. День был ужасным. Ее обучение на роль принцессы Арии началось сразу же после разговора о деталях, и Ария чувствовала себя так, словно ее готовят не на роль наследницы трона, а к тому, чтобы сидеть в тюрьме. Несколько коротких недель в Америке заставили ее позабыть одиночество и изоляцию, суровую обязанность быть принцессой. Этикет, этикет и еще раз этикет – послать бы их по-американски к черту с этим этикетом! Приставучая леди Верта донимала ее одним правилом за другим, и все они не имели ничего общего с тем, что должна делать принцесса. С каждым словом, сказанным этой заносчивой женщиной, Ария ощущала себя все больше наследной принцессой, а не миссис Монтгомери.
Завтра, сказала леди Верта, она принесет корсет и посмотрит, втиснется ли в него упитанное тело Арии.
– Слишком много жирной американской пищи, – добавила она насмешливо.
А сейчас больше всего на свете Ария хотела вернуться в Америку, ходить с Долли в салон красоты Этель и готовить Джей-Ти спагетти на ужин.
При мысли о Джей-Ти все внутри Арии напряглось. Она не хотела думать о том, как больно ранили ее его слова. Она так привязалась к нему, но для него она была всего лишь обузой – нет, августейшей обузой. С самого начала и до конца.
Когда открылась дверь и вошел он, она сидела так, как ее научили сидеть по несколько часов зараз: совершенно прямая и негнущаяся спина не касалась спинки стула.
– Добрый вечер, – сказала она ему официальным тоном.
– А-а, Ее Высочество, – саркастически проговорил он, а потом вытащил из шкафа чемодан и открыл его. – Вы его уже уложили?
– Да, – ответила она мягко. – Жены укладывают чемоданы своих мужей. Ты научил меня этому.
Он не обернулся, и плечи его были сгорблены, словно протестуя против чего-то.
– Пошли вниз – кончать с этим. Я хочу домой. Она встала – прямо и официально.
– Они вошли сегодня с тобой в контакт? – спросил Джей-Ти по пути вниз.
– Да.
Он взял ее за руку и остановил.
– Послушай, я чувствую за тебя кое-какую ответственность. Я беспокоюсь, что они могут обнаружить, что ты – настоящая принцесса. Кто-то уже пытался тебя убить. Они могут захотеть еще раз.
– Здесь найдутся люди, чтобы спасти меня. Люди, для которых я не такая обуза, как для тебя.
Он посмотрел на нее долгим взглядом, и у Арии перехватило дыхание: у него был такой вид, что он вот-вот ее поцелует.
– Ну конечно. С тобой все будет отлично. Ты получишь назад свою страну и опять сядешь на свой золотой трон – уверен, у тебя есть золотой трон.
– Только золотые пластины сверху.
– Какое несчастье! Пойдем, бэби, пообедаем в последний раз вместе.
Арии было невероятно трудно не выходить из образа вульгарной шумной американки. И вдобавок ко всему они должны были дожидаться, когда официантка прольет на него суп, прежде чем удариться в бешенство и с треском уйти.
– Посольство повезет тебя сегодня на экскурсию по Эскалопу, – сказала Ария. – Ты уже видел что-нибудь интересное?
– Я видел страну, живущую в девятнадцатом веке. Нет, скорее, в восемнадцатом. Насколько я могу судить, самая новейшая модель машин, принадлежащих не американцам, – это «студебеккер-29». У людей даже нет колодцев, они таскают на себе воду из рек. Я б мог еще это понять, если б речь шла о какой-нибудь нищей, необразованной стране, но у вас есть школы и есть современные средства связи.
– Но у нас нет денег. Мы – бедная страна, и у нас нет никаких полезных ископаемых, кроме ванадия, а когда в мире не идет война, основной источник нашего дохода – туризм.
– У вас есть виноград. Единственное, что ему вредит, – это нехватка воды из-за частой засухи.
– Да, мы просто молимся на дожди, но…
– А разве твои люди никогда не слышали про ирригацию, дамбы, колодцы?
– Я же сказала тебе, что мы не можем позволить себе такую…
– Позволить! Дьявол! Да посмотри на своих людей! Ну что они делают? Что? Две трети из них сидят на своих задницах в кафе, пьют паршивое вино и едят целыми днями овечий сыр. Если они встанут и займутся хоть каким-нибудь делом, может, они смогут помочь этой стране.
– Ты уже назвал нас трусами, а теперь мы еще и лодыри? – зашипела она на него.
– Правда глаза колет, бэби.
– Как я понимаю, твоя страна – гораздо лучше. У твоих людей масса энергии для стряпанья бомб.