Легенды Эллерии. Скиталец (СИ) - Тараруев Василий. Страница 42

   Страк бежал на противника, на ходу извлекая меч из ножен. Посланник Риксома уже ждал его, выставив перед собой изящный клинок.

   - Бросай оружие, сударь, и останешься жив! - крикнул разведчик, сближаясь с противником. Тот вместо ответа презрительно усмехнулся, и нанёс жалящий выпад, метя гвардейцу в грудь. Однако капитан легко отбил удар, и атаковал сам, обрушив на противника вихрь молниеносных ударов. Гонец отступил назад, мастерски защищаясь - клинки мелькали как сполохи молний, при столкновении издавая пронзительный звон.

   В это время Крейс и Меллен вели бой с двумя оставшимися ловчими. Раненый телохранитель, рыча как медведь, махал секирой, норовя зарубить проворно уклонявшегося сержанта. Тот, уворачиваясь, выжидал момент, когда можно будет атаковать самому. И едва новый сокрушительный взмах секиры в очередной раз рассёк воздух мимо, Крейс проворно выхватил метательный нож и резко выбросил руку вперёд. Здоровенный боец Тайной стражи грузно свалился, как подрубленный дуб, из-под лёгкого шлема торчала рукоять ножа.

   Меллен ожесточённо рубился с другим телохранителем. Тот, такой же здоровенный малый со шрамом на лице, был вооружён мечом и кинжалом. Они кружили по дороге друг напротив друга, выбивая ногами коней облака пыли, клинки гвардейца и ловчего со звоном сшибались в воздухе. Майор резко перешёл в наступление, лезвие его меча превратилось в сверкающую дугу сполохов, его противник, неуклюже отбиваясь, был вынужден податься назад под этим натиском. Меллен продолжал двигаться вперёд, тесня противника, и наконец, нанёс один из своих любимых ударов. Телохранитель гонца упал, выронив меч, и зажимая резаную рану в левом боку.

   Старк отразил несколько молниеносных колющих выпадов, пытался контратаковать, но малоэффективно. Помощник начальника Тайной стражи оказался хорошим фехтовальщиком - острие его меча так и мелькало возле лица гвардейца. Судя по манере фехтования и по выбранному оружию, гонец предпочитал колющие удары, распространённые в фехтовальных школах южных провинций.

   Старк, скрипнув зубами, шагнул вперёд, быстро отбив пару ударов, затем сделал короткий выпад. Противник сумел его парировать, но был вынужден перейти к защите. Пользуясь этим, разведчик перешёл в наступление, нанеся два сокрушительных рубящих удара. Первый удар был встречен вражеским клинком, но второй сумел зацепить противника по ребру. Гонец отскочил назад. Чёрный камзол под дорожным плащом был распорот, из разреза сочилась кровь.

   - Я всё равно не дамся живым! - в отчаянии крикнул гонец, и бросился вперёд, взмахивая мечом в неистовой ярости. Остриё вражеского клинка вспороло воздух возле горла гвардейца, но разведчик сумел отклонить смертельный удар, а в следующее мгновение сам нанёс выпад, оказавшийся решающим: клинок капитана пронзил гонца насквозь, погрузившись в тело до середины лезвия. Посланник мятежного лорда глухо простонал и безвольно осел наземь.

   Старк, не теряя времени, склонился над поверженным противником и принялся сноровисто его обыскивать. Наконец, он нашарил под полами плаща небольшую походную сумку, в следующий миг капитан уже держал в руках свиток, завёрнутый в плотную ткань и запечатанный сургучом. Старк поднялся и помахал рукой подбегавшим товарищам, сжимая в кулаке находку.

   ГЛАВА 10

   Гвардейцы стояли возле стола, скрестив на груди руки и хмуро глядя на генерала Скайна Ринжела, внимательно вчитывавшегося в свиток перехваченного донесения.

   - То, до чего вы докопались, крайне важно - произнёс Ринжел, неторопливо откинувшись на спинку кресла - Вы понимаете это? Речь идёт о деле государственной важности - о заговоре против короля!

   С этими словами генерал снова развернул свиток письма перед собой, явно готовясь зачитать его вслух. "синие плащи" нетерпеливо подались вперёд, опасаясь пропустить хоть слово.

   - "Я приветствую вас, благородный барон Альдо. Мы хорошо подготовились и намерены приступить к выполнению нашего плана. Необходимые меры предприняты: найден подробный план дворца, подобраны надёжные, хорошо обученные люди для осуществления главного дела..."

   Ринжел на миг прервал чтение, переводя дух, после чего продолжил

   "Решительный шаг мы осуществим в ночь перед годовщиной усмирения северного мятежа. Наутро со старым выжившим из ума болваном будет покончено".

   "Синие плащи" переглянулись, гневно сверкая глазами. Генерал свернул свиток в трубочку, и слегка похлопал им по ладони. Его лицо исказила недовольная гримаса.

   - Никогда бы не подумал такого: начальник Тайной стражи и бывший казначей, и если верить капитану Фаргеру, барон захудалой северной провинции злоумышляют против Вальдемара Пятого, против его королевского величества. Хотя вообще-то, зная коварство этого стервятника Риксома и подлость Констаниуса, а также учитывая, в какую шайку отборных мерзавцев превратилась Тайная стража, этого вполне следовало ожидать.

   Ринжел обвёл подчинённых тяжелым взором, почему-то чуть задержав его на Старке. Их взгляды на мгновение встретились, и тому почудилось, что в глазах генерала светится какая-то необъяснимая ненависть. Пальцы генерала, дрожа от сдерживаемой мощи, чуть смяли пергамент свитка, на скулах заиграли желваки.

   - Итак - продолжил генерал - Мы знаем, что против короля готовится заговор, и даже знаем, кто в этом замешан.

   - Так чего мы тянем, ваше превосходительство? - воскликнул Фрин - Надо немедленно доложить королю! Нескольких заговорщиков мы уже знаем, давайте вздёрнем их на дыбу и они тут же назовут остальных и расскажут весь замысел, после чего спокойно отдадим их на королевский суд!

   - Его величество следует немедленно поставить в известность - поддержал подчинённого майор Мелен.

   - У нас нет никаких серьёзных доказательств подготовки покушения - возразил Ринжел - Подслушанный капитаном Фаргером разговор Риксома и Констаниуса? Но чем он докажет, что это был именно лорд Риксом? Он ведь толком не разглядел лица ночного гостя. А голос - мало ли похожих голосов? Да и чем он докажет, что разговор вообще имел место? И как объяснит, с какой целью офицер королевской гвардии ночью, словно тать, забрался в дом высокородного господина? Перехваченное письмо? Но там ведь прямо не сказано, что короля собираются убить, и немудрено - лорд Риксом отнюдь не дурак. И между прочим, нападение и убийство курьеров Тайной стражи само по себе преступление, а то что оно совершалось самовольно, без ведома начальника Военной Разведки - вдвойне.

   Ринжел вновь одарил гвардейцев свинцовым взглядом.

   - Это что же получается, ваше превосходительство? - возмутился Меллен - Мы выявили заговор, направленный против короля, узнали основных его участников, и даже в общих чертах сумели выяснить, что они затевают, и теперь получается, что мы ничего не можем сделать, и более того, мы же ещё кругом неправы?!

   - Успокойтесь, майор - осадил подчинённого Ринжел - Во-первых, вы сами виноваты - надо было немедленно доложить мне, а не заниматься самоуправством. Во-вторых, я ничего не говорил про то, что мы закроем глаза на это дело или что я намерен наказать вас за самовольные действия. Я лишь указал вам на то, что у нас пока нет веских доказательств заговора, чтобы открыто обвинить в государственной измене Риксома, Констаниуса, барона Альдо и, кого там они ещё упоминали, этого недоумка Леонарда.

   - Но я сам слышал, как Риксом сказал Констаниусу, что через несколько дней они избавят Сёльму от короля - воскликнул Старк - У нас не так много времени, надо что-то делать!

   Ринжел вновь метнул на Старк взгляд, полный непонятной злобы, пальцы генерала почему-то нервно подрагивали на подлокотнике кресла. Старку начало жутко не нравиться. Начальник Военной Разведки вёл себя несколько странно: вместо того, чтобы радоваться возможности заслужить благодарность короля за своевременно раскрытый заговор и заодно нанести удар по Тайной страже, извечному сопернику, Ринжел был разозлён и чем-то очень сильно обеспокоен, хотя умело это скрывал. Раздражение Ринжела не было досадой начальника на дурную инициативу подчинённых, это была лютая злоба, перемешанная со страхом.