Легенды Эллерии. Скиталец (СИ) - Тараруев Василий. Страница 8

   - Как будет угодно господину - Гурран поклонился, попятившись к двери, и, продолжая кланяться, вышел.

   ГЛАВА 3

   День был таким же как и всегда: тусклые лучи солнца, пыль, духота. На улицах Хагара как всегда царила суета, все вокруг было заполонено спешащими куда-то людьми - торговцами, посыльными, носильщиками. Все торопились по своим делам, не обращая внимания на духоту, жару и серость окружающей обстановки.

   Сквозь суетящуюся толпу неспешно пробирался человек, непохожий на типичного жителя Эль-Тайра. И одеждой, и внешним видом он выделялся из толпы невысоких смуглых жителей Хагара, будучи высоким и светлокожим, с западными чертами лица. По его внешности можно было бы вполне определённо сказать, что он родом откуда-нибудь с северо-запада. Много странствовавший человек добавил бы, что, скорее всего с плоскогорий Тарганы. Ещё бы он добавил, что сей странник, скорее всего, относится к сорту бродяг-наёмников, не имеющих за душой ничего, кроме доброго меча, коим они и добывали хлеб насущный. Такой вывод можно было сделать из одежды человека - изношенная армейская льняная роба, старые пехотные сапоги. Из-за плеча идущего выглядывал эфес меча. Облачение довершал котомка за спиной и хищно изогнутый тарганский кинжал в ножнах на поясе.

   Это был Старк Фаргер по прозвищу Искатель, кондотьер, бывший капитан военной разведки Сёльмы, превосходный мастер фехтования и рукопашного боя. Прежде наёмный солдат, ныне он стал одним из лучших кладоискателей Западной Эллерии.

   Возраст уроженца Тарганы можно было оценить лет примерно в двадцать восемь-тридцать лет, но стоило заглянуть в его карие глаза - и можно было смело дать намного больше. Пережитые невзгоды рано состарили мысли бродяги-намёника. Старк неспешно шёл, погружённый в раздумья и отстранённо глядя куда-то вдаль, но изредка что-то отвлекало наёмника от размышлений, и тогда взгляд становился словно ледяным, превращаясь во взор человека, привыкшего ждать жестоких ударов от судьбы. И привыкшего не оставлять их безнаказанными.

   Сейчас он держал путь в таверну под названием "Акулий зуб". Довольно-таки дешевое заведение стало сейчас одним из немногих, что были ему по карману. Оставшихся в кошеле денег при самой умеренной трате хватит от силы недели на две, а дальше если не удастся подрядиться на какую-нибудь работу, будь то охранник или учитель фехтования, останется только выходить ночью на большую дорогу, к чему он как-то не был расположен.

   За последнее время он сменил столько занятий, что и сам не мог вспомнить. Наёмный солдат, учитель фехтования, охранник, проводник, контрабандист. Но сейчас он был кладоискателем, одним из десятков тех авантюристов, которые в погоне за лёгкой наживой отправлялись, чуть ли не край света, разгребать руины городов погибших цивилизаций и древние склепы, чтобы найти там сокровища или какие-нибудь реликвии, что можно дорого продать. Сие ремесло было исключительно опасным - десятки кладоискателей погибли - не справившись с трудностями пути, попав в заготовленную ловушку, или на древнее проклятье. Многие умирали - от удара меча или стрелы, в когтях дикого зверя, от жажды и голода, от неизвестной болезни, от укуса ядовитого животного. Нередко - мучительной смертью от злого колдовства, в клыках упыря или демона. Выживали очень немногие. Но желающие освоить это рискованное занятие всегда находились, поскольку оно в случае успеха сулило огромное богатство.

   Старк Фаргер был кладоискателем уже не один год, и стал в этом деле одним из лучших. Он искал спрятанные сокровища Фарада Завоевателя, искал магические амулеты павшей тысячелетия назад Валории, сражался с упырями Аштайских болот и подземными монстрами мёртвых крепостей кнеров, завоевателей пришедших в древности из-за моря. Не всегда ему удалось добыть искомое, но всегда он ухитрялся выжить, неважно, благодаря ли отменному мастерству фехтовальщика, уму, хитрости, изобретательности, воле случая, или же вмешательству Смеющейся богини Ируды, тарганской повелительнице удачи. Неважно -главное что выжил.

   Старк поправил лямку вещевого мешка, привычно провёл ладонью по висящему на поясе кошелю, проверяя его сохранность. Кучка мелких монет на самом дне уныло звякнула в ответ. Насколько он помнил, там остались одни медяки. Это никуда не годилось, нужно срочно найти заказ, иначе дело дрянь. С такими мыслями он переступил порог "Акульего зуба".

   ГЛАВА 4

   Советник был в дурном расположении духа. Причиной являлось то обстоятельство, что он по воле господина вынужден дожидаться в каком-то замызганном клоповнике некоего чужеземного проходимца, который, как донесли Гуррану его подручные, был в настоящее время единственным кладоискателем в Хагаре. И притом, если верить слухам, одним из самых лучших.

   В иное время Гурран близко бы не подошёл к такому третьесортному кабаку, каким являлся "Акулий зуб", но служба есть служба. Как донесли ему, означенный кладоискатель по имени Старк Фаргер имеет обыкновение проводить досуг здесь, распивая пиво и дешёвое вино в компании таких же бродяг без роду без племени. Гурран брезгливо поморщился, бросив взгляд пьянствующий сброд, заполонивший кабак. Убогость и мерзость окружающей обстановки, но главное, необходимость всё это терпеть, особенно злила его.

   - Ну и где этот хвалёный кладоискатель?! - раздражённо спросил Гурран своего подручного.

   - Должен подойти...Вот он!

   В дверном проёме показался среднего роста человек в серой солдатской робе. "Сразу видно, не уроженец Эль-Тайра" - подумал Гурран - "Судя по чертам лица и цвету волос, типичный тарганский горец".

   Старк тем временем неторопливо прошествовал к стойке, порывшись в кошеле, взял кружку пива, после чего подсел на свободное место к трём трапезничающим громилам, по-видимому, портовым носильщикам.

   - Ну чего ты ждёшь? - сердито спросил Гурран - Зови его сюда!

   Слуга уже было поднялся с места, но тут случилось происшествие, резко нарушившее размеренный ход событий.

   Двери "Акульего зуба" с резким стуком распахнулись, едва не слетев с петель и в пивную вломилось шайка из пятерых молодцов с рожами висельников. Вожак, коренастый детина, заросший нечёсаной чёрной бородой, зыркал исподлобья злобным взглядом. Это был Нуфар, сын обедневшего вельможи, дебошир и уличный грабитель, скот, вконец потерявший человеческий облик, считавший, что ему море по колено и сам чёрт не брат. Основаниями такого мировоззрения основаниями являлись недюжинная сила и ватага прихвостней-головорезов, а также отцовские связи с власть имущими Хагара.

   Нуфар держал в страхе все околопортовые улицы, промышляя грабежом, вымогательством и прочими подобными подвигами. Стража его не трогала, благодаря отцовскому заступничеству.

   Гвалт разговоров сразу как-то стих, гуляки за столами, замолкнув, сгорбились, опасливо оглядываясь. Хозяин пивной поспешил спрятаться за стойкой. В пропитанном перегаром зале воцарилась тишина. Тем не менее, как заметил Гурран, наёмник и бровью не повёл, продолжая с совершенно невозмутимым видом потягивать пиво из глиняной кружки. Тем временем компания висельников, глумливо гогоча, направилась прямиком к столу, за которым расположился таргнский кладоискатель.

   Гурран, остановив жестом слугу, стал ждать, что будет дальше. Этой уличной шайки он не боялся - телохранители в случае чего мигом утихомирят подонков. "Но почему наёмник ведёт себя так спокойно, словно ничего не происходит?" - думал он - "Интересно".

   Шайка, наконец, остановилась возле у стола, за которым сидел наёмник в компании портовых носильщиков.

   - А ну освободить место! - рявкнул Нуфар на весь кабак.

   Трёх громил-носильщиков как ветром сдуло. Лишь наёмник продолжал неспешно пригублять пиво, лениво привалившись спиной к стене.