До вечера пятницы (ЛП) - Глайнс Эбби. Страница 51

неприятное событие. Я хотел, как можно дольше держать это от неё в секрете, но я знал и

то, что она заслуживает знать это. Видеть её сломленной было трудно.

- Я позвонил папе. Он сказал, что её отец отправил ей письмо. Папа сказал, что получит

его и сначала прочтет. Мы не знаем, должна ли она вообще видеть это. Она только начала

говорить и снова вернулась к жизни.

- Не говорите ей об этом, без меня, - сказал я ему.

- Мы не будем, - ответил он.

Однажды, мы оглянемся на это время, вспомним его, и боль не будет столь свежей. Я хотел

бы провести это "однажды" с ней.

Я плакала ради себя

ГЛАВА 49

154

МЭГГИ

Я даже не заметила, как заснула по дороге домой. Моя голова покоилась на Уэсте, а его

рука обнимала меня. Я чувствовала, как его пальцы нежно перебирают мои волосы. Рядом

с ним я чувствовала себя в тепле и безопасности. Я в этом очень сильно нуждалась после

посещения могилы моей матери.

Оказывается, я не была к этому готова. Знать, что её тело лежало в земле, было одним

делом. Но видеть её могилу было другим. Рука Уэста в моей, дала мне силы, мне нужно

посмотреть правде в глаза. После того, как я поняла, что не упаду в рыданиях не землю, я

отпустила его руку, чтобы поговорить с ней наедине.

Я рассказал ей обо всем, о жизни с дядей Буном, тетей Корали и Брэди. Я начала с того

дня, как я приехала, и я пыталась рассказывать ей все важные моменты. особенно

касающиеся Уэста и его отца. Когда я закончила, я поняла, что Уэст был прав. Говорить с

ней было все равно, что ощущать её присутствие рядом.

- Отец мне написал. Он хочет поговорить с ней сегодня, - Брэди сказал шепотом.

С ней, это со мной? О чем он хотел поговорить?

Я почувствовала, как Уэст подо мной напрягся, но я не показала вида, и мои глаза по-

прежнему были закрыты.

- Ей нужно немного время, после того, как она сегодня побывала на могиле у мамы, -

сказал он так тихо, что я подумала, Брэди его не услышал.

Брэди вздохнул.

- Я согласен. Я поговорю с отцом. Твоя мама уже дома? Правильно? Она разве не

вернулась на прошлой неделе?

Мама Уэста была дома, но вела она себя странно. Я знаю, он волновался о ней. Она так

внезапно оставила Уэста после смерти отца, и уехала со своей матерью, и оставила его

справляться со всем в одиночку. Это не было похоже на неё. Теперь же, когда она

вернулась, вела она себя странно. Стала забывчивой, еда на плите у неё сгорала и спала

она почти полдня.

- Ага, на дома, - ответил он. Беспокойство в его голосе было трудно не заметить. Я хотела

обнять его и пообещать, что все будет хорошо. Но я не могла так поступить, что потому, что не знала, будет ли так на самом деле.

Я ждала, вдруг они еще что-то скажут о том, что дядя хотел мне рассказать. Когда на это

даже намека не было, я села и потянулась.

- Вовремя ты проснулась. Проспала большую часть пути, - сказал Брэди с

поддразнивающей интонацией.

Уэст усмехнулся и притянул меня к себе, потом поцеловал меня в макушку. "

- Оставь мою девочку в покое. У неё был долгий день.

Уэст знал, о чем хотел со мной поговорить дядя Бун. Если я спрошу его, она скажет мне.

Он не утаит это от меня. Я подняла голову и посмотрела на него. Он же наклонился, чтобы

посмотреть на меня.

155

- Спасибо, - сказала я.

- Не за что, - ответил он. Он не хотел больше говорить, потому, знал, что я имела ввиду. Он

делал все, что мне надо. Все, о чем бы я не попросила его.

- Можно прекратить это сладкое розовое дерьмо, пожалуйста? Вы не одни в машине, -

сказал Брэди.

Уэст подмигнул. Мне нравилось, когда он так делал.

Я подождала, пока Уэст сходит домой и проверит, все ли в порядке с его мамой, прежде

чем снова спуститься вниз и столкнуться с моим дядей Буном. Брэди и Уэст что-то знали, что-то, что мне необходимо было знать, но они оба хотели меня защитить.

Ровно насколько я ценила это, настолько я хотела об этом знать.

Дядя Бун сидел в своем кресле, с книгой в руках. Он посмотрел на меня поверх очков для

чтения. Я увидела краткую вспышку беспокойства в его глазах, прежде чем он

замаскировал её под улыбку.

-Ну, как, хорошо прокатились? - поинтересовался он.

- Мне нужно было это. Увидеть её, - я сказал я ему, - Но теперь мне нужно знать то же, что

знают Брэди и Уэст, но пока не хотят мне говорить об этом.

Дядя Бун нахмурился, отложил книгу в сторону и снял очки.

- Ты через многое прошла сегодня, Мэгги.

Да, это так. Он был прав. Но это не отменяет того факта, что я должна знать это секрет, который затрагивал и меня.

- Я хочу знать.

Он жестом показал мне, чтобы я села на диван, напротив него. Я хотела было сказать, что

я постою, но все таки подошла к дивану и ела. Он явно не хотел рассказывать мне о том, чем бы это ни было, и я поняла, что эти новости касаются моего отца.

Я сложила руки на коленках в ожидании.

Дядя Бун изучал меня несколько секунд, потому заговорил

- Это о твоем отце..., - начал он. Страх и ужас, которые пришли с этими словами

взволновали меня, - Он мертв, Мэгги. Она нашли его сегодня утром.

Он мертв.

Два слова, которые должны были вызвать печаль, опустошение, боль, но они принесли

мне только ощущение пустоты.

Я хотел почувствовать облегчение, но я не смогла. От отнял у меня маму.Он оборвал её

жизнь и тем самым, разрушил все. Я хотела бы праздновать, что он умер. Праздновать то, что никогда больше не увижу его лицо.

Но я не могла.

156

Вместо этого, я просто сидела, прокручивая эти слова у себя в голове снова и снова. Вот

он, конец. Он мертв.

Хорошие воспоминания о нем, не перевешивали плохие. Плохих было слишком много.

Слишком много грустных воспоминаний. Слишком много сожаления.

Для него моя мама была красивой вещью, которой он хотел обладать. В конечном итоге он

её завладел, но потом отбросил в сторону, будто ничего и не было. Она его любила. Я

вдела это в её глазах, и в том, как она хотела угодить ему. Но все, что она ни делала, было

для него недостаточно. Она не стала тем, на что он надеялся, но ведь он мог освободить её

и позволить ей жить своей жизнью. Однако, но удерживал её и в конце концов, уничтожил.

Он уничтожил всех нас.

Я всегда верила в том, что он любил меня. У нас были моменты, когда он обо мне

заботился и считал меня драгоценностью. Я представляла, что так он относился и к моей

матери. И что она любила его именно за это. Но он не был достоин нашей любви.

Я его ненавидела. Я желала ему смерти.

И вот, он умер.

Но внутри меня была лишь пустота.

- Мэгги, я знаю, что он был твоим отцом. не смотря на то....

- Нет, - сказала я останавливая дядю Буна, чтобы он не сказал большего, - Нет. Он не был

моим отцом. Он перестал быть таковым в тот день, когда отнял у меня маму. И не надо

говорить, что вы сожалеете моей потери. Не говорите мне, что это нормально, если я буду

горевать по нему, потому, что он был для меня мертв уже в течение двух лет. Теперь же все

завершено.

Дядя Бун больше ничего и не пытался сказать. Я встала и поспешила в свою комнату. Где я

могла побыть одна. Где мне не придется разговаривать.

Тетя Корали, спустя несколько минут, поступалась в дверь моей спальни. Я заверила её, что я в порядке, что хочу побыть одна и что не хочу об этом говорить.

Она со мной не спорила.

Час спустя окно моей спальни открылось и Уэст оказался внутри. Его лицо выражало

беспокойство и озабоченность. Я смотрела на него снизу вверх, с того места, где я сидела

поджав колени. Мнимая боль, которая должна была раздавить меня пришла, и слезы

хлынули из глаз.

Он сел на кровать, взял в свои руки, притянув в свои объятия, до того, как я успела