Дьявольские миры (Сборник) - Брэкетт Ли Дуглас. Страница 103
Он осторожно выглянул в смотровую щель. Под прикрытием стрел нападающие уже устремились к крепости. Вероятно, то же самое происходило и на других участках. Ведь нападение ведется со всех сторон. Сейчас Барт, вероятно, думает, что обстрел крепости нанес огромный урон ее защитникам. Ведь по всем правилам так и должно было случиться. В крепости должна была остаться жалкая кучка людей.
Слиты смело шли вперед. Несомненно, они горели желанием отомстить за смерть своих собратьев на шахте и в крепости, Голт с холодным любопытством наблюдал, как они приближаются к стенам, устанавливали ударные тараны и лестницы. За ними рассыпались арбалетчики и тоже стали обстреливать крепость.
Под этим градом стрел было глупо высовываться и вести ответный огонь. И все же… он не мог просто так довериться Камню Могущества.
Голт встал в полный рост, несмотря на град стрел. Воздух вокруг него наполнился визжанием стрел, но ни одна не коснулась его, пока он прицеливался и стрелял. Затем он подал сигнал.
Люди, видя, что он невредим, тоже поднялись и стали стрелять. С отчаянной смелостью, а может свято веря в могущество магии, они стояли и стреляли без остановки. Точность попаданий, как и раньше, была сверхъестественной. Ни один выстрел не пропал даром. Слиты на равнине и на краю рва падали десятками, корчась в предсмертных судорогах.
И все же они шли вперед. Они перебрасывали лестницы через рвы и перебирались по ним над водой. Десятками они падали замертво, заполняя ров своими телами, но их было очень много, и не хватало людей, чтобы всех их перестрелять. Многие из них пробрались к стенам и укрылись под ними. Другие, вооруженные таранами, начали атаковать ворота.
Люди Голта производили ужасающее опустошение в их рядах.
— Пора! — крикнул он людям у котла. Они начали поднимать тяжелый стальной сосуд, чтобы перевернуть его содержимое на головы нападающих. Он был очень тяжел. Голту пришлось придти к ним на помощь. Расплавленное золото колыхалось в котле и, когда его перевернули, желтый сверкающий поток хлынул через щель в стене. Отвратительный запах жженого мяса ударил в ноздри Голта. Снизу донеслось шипение, но это была не речь Слитов. Это был отчаянный крик боли. Голт посмотрел вниз и увидел кошмарное месиво из золота и тел Слитов. Слиты были захвачены врасплох. Они не предполагали, что со стен крепости может обрушиться такое, собрались большой группой и были жестоко наказаны за непредусмотрительность. И этот первый поток послужил сигналом. Из каждой щели стен Биркенхольма хлынули золотые ручьи, уничтожая одну группу за другой. Слиты, которые погибли от стрел, могли считать, что им повезло.
А затем Слиты дрогнули. Как и Биры, которые рискнули предпринять новую атаку и погибли под стрелами, Слиты прекратили нападение. В панике, всей своей массой они повернули и побежали. Так как лестниц уже не хватало, — многие из них были сожжены золотом — Слиты бросались прямо в ров.
Они были хорошими пловцами, но немногим из них удалось добраться до другого берега. Люди Голта расстреливали их весьма хладнокровно. Слиты, выжившие в этом кошмаре, передали свой ужас лучникам, прикрывавшим атаку. Их ряды расстроились, и Слиты представляли собой теперь только обезумевшую толпу, беспорядочно бегущую по равнине неизвестно куда.
Барт сидел неподвижно на коне и смотрел на все это в изумлении, будучи не в силах поверить, что такое могло произойти. Затем он очнулся, ударил шпорами коня и ринулся вперед. Голт видел, что Барт мечется между Слитами, крича и размахивая мечом, стараясь прекратить панику и понял, что пришло время.
— Гомон! — крикнул он. — Штурм, сажайте людей на коней!
Пятьдесят человек сформировали конный отряд. Теперь они скакали вперед, смеясь и перешучиваясь, как дети на прогулке. Никогда они еще не участвовали в таких битвах, ни одного убитого, ни одного раненого! Ужас слегка присел, когда Голт вскочил на него. Огромный конь плясал под всадником от возбуждения, и Готл направил его к главным воротам. Он приказал поднять решетку, открыть ворота и опустить мост.
Огромная машина пришла в движение. Стальная решетка заскрипела, ворота распахнулись, тяжелый мост со вздохом опустился, и Голт скомандовал:
— Вперед!
Копыта лошадей загремели по мосту. Голт во главе пятидесяти всадников помчался через равнину. Чуть сзади него летели Гомон и Штурм.
Вскоре всадники нагнали толпу бегущих Слитов. Некоторые из людей-змей оборачивались, чтобы сражаться, другие продолжали бежать, потеряв голову. Однако ни те, ни другие не имели ни малейшего шанса устоять против всадников и спастись. Мечи поднимались и опускались, рубили и кололи яростно, безжалостно. И равнина покрылась, извивавшимися в предсмертных судорогах, телами. Сам Голт прорубил дорогу среди целого батальона Слитов. И ни один удар меча, ни одна пущенная с близкого расстояния стрела арбалета не коснулись его, и его коня. А конь его стоил десятка солдат. Это было дело, к которому он был приучен. И делал он его хорошо. Огромные стальные копыта сеяли смерть с сокрушающей силой, страшные челюсти щелкали, пена, стекающая с них, смешивалась с зеленоватой кровью Слитов. Голт смеялся, когда его меч встречал удар вражеского меча и с легкостью отбив его, сокрушал противника. Он испытывал какое-то безумие, сила его казалась беспредельной и, даже в самом пылу боя, он совершенно отчетливо видел картину его, во всех деталях. И тактика, и стратегия его были в его руках, и он мог управлять битвой. Он знал, что это Камень Могущества. И это ощущение было гораздо приятнее, чем от любого вина, ликера. Никогда еще он не чувствовал себя таким могущественным, уверенным в своих силах, способным на все. Ему хотелось убивать и завоевывать и делать это все время, всегда. Ничто другое его не интересовало и не привлекало. Действительно, мир был на кончике его меча. Ему казалось, что вся вселенная покорно ляжет перед ним, как жертва.
И вскоре он увидел, что врага нет. Он остановился, рассмеялся, окинул взглядом равнину, ища врага, а особенно Барта. Ему был нужен Барт. У него было важное дело к Барту.
Его глаза осматривали, равнину погружающуюся в сумерки. Равнина была покрыта распростертыми на земле трупами. И вот он увидел Барта. Черный жеребец встал на дыбы. Кто бы ни был Барт, но трусом он никогда не был. Даже при поражении, он сохранил мужество. И не бежал с поля боя. До него было примерно ярдов пятьдесят. Он развернул коня, меч сверкнул в красном свете. Барт опустил забрало шлема. Затем он пришпорил коня и понесся к Голту.
Барон тронул Ужаса шпорами и тот полетел, как стрела. Копыта дробно стучали по твердому грунту. Плохо, подумал Голт, что у нас нет копий. Было бы так приятно чувствовать, как копье входит в тело врага. Но, увы, им придется биться мечами. Ну, ладно, разница небольшая. Он ведь непобедим.
Черный жеребец несся навстречу ему. Меч Барта был наготове. Голт приготовился к столкновению. Расстояние все уменьшалось: двадцать ярдов, десять, пять. Затем Барт резко остановил коня. Хорошо тренированный жеребец Барта отскочил в сторону. Голт проскочил мимо, и Ужас, не дожидаясь сигнала, развернулся. Но Голт заставил его остановиться.
Барт тоже стоял на месте. Его конь дрожал, пена стекала с его морды, и Барт потрепал его по шее, чтобы успокоить.
С расстояния десяти ярдов они смотрели друг на друга.
Барт поднял забрало.
— У тебя Камень Могущества? — крикнул он. — Она дала тебе его?
— Да, — сказал Голт. — Он у меня. И ты теперь умрешь.
— Скорее всего, да, — сказал Барт. — Я видел, что он может. Он сделал тебя непобедимым. У меня нет шансов убить тебя, пока он у тебя. — Он рассмеялся. — Так что умру я, Голт. Но это не ты убьешь меня. Это не принесет тебе славы. Камень даст тебе победу. Но если бы у тебя было мужество встретиться со мной без защиты, это было бы совсем другое дело. — Он презрительно плюнул. — Но у тебя его нет. Ты спрятался за своей магией и теперь убьешь меня, как мясник убивает овцу, и заслужишь славу. Такую же, какую заслуживает мясник на бойне скота.