Дорога Короля - Гринберг Мартин. Страница 114

— Ладно, нам пора, — сказал он. — А ты, Ренно, присматривай пока за домом. Возьми меня за руку, детка…

Казалось, на них со всех сторон налетели молчавшие до сих пор ветры, раздувая плащи, трепля волосы. Стены дома словно растворились, и Дора с волшебником на несколько мгновений попали в некое странное белесое марево, а потом вдруг перед ними выросли мощные стены из старинного резного дуба, темные от копоти. Они стояли посреди красивого банкетного зала, и повсюду вокруг были волшебники в разноцветных плащах и с посохами.

— Нестор! — воскликнул маг с густой рыжей бородой. — Рад тебя видеть!

— Это Аннеш, — шепнул Доре Нестор. — А вот и Ровард!

Низенький лысый человечек, голова которого прямо-таки сияла в отблесках огня, весело ему подмигнул:

— Отличный получился денек! Спасибо тебе!

Волшебники вели оживленную беседу, а двое молодых магов, взлетев под самый потолок, развлекались тем, что, плавая в воздухе, кидали друг другу какие-то синие светящиеся шары. В дальнем углу высокий волшебник в зеленом плаще то и дело менял обличье: он то превращался в золотистого дракона, глаза которого сверкали красным огнем, то в белого крылатого коня с серебряной гривой, то в неведомого Доре и очень странного зверя с когтистыми лапами и зеленой шерстью.

Девочка во все глаза смотрела на подобные чудеса. Шум вокруг стоял такой, что она едва слышала собственный голос. На других учеников она поглядывала весьма застенчиво. Это были мальчики в темных плащах, и все гораздо выше нее ростом. Доре они казались мудрыми молодыми великанами, с таким достоинством выступали они следом за своими наставниками, кивая друг другу в знак приветствия и порой обмениваясь скупыми жестами. Не сразу и весьма неохотно Дора все же сбросила с головы капюшон, и ее рыжие волосы вспыхнули, точно огонь, горевший в большом камине.

Все разговоры разом смолкли. И волшебники, и ученики, и слуги дружно уставились на Дору, словно никогда прежде ничего подобного не видели.

— Эй, Нестор! Ты что же это? — громко спросил тот лысый волшебник, которого звали Ровард, и широко улыбнулся. — Ты никак девчонку в ученицы взял? Пошутить решил, да?

Нестор с достоинством выпрямился.

— Нет, я и не думал шутить. А, собственно, почему бы мне и не взять в ученицы девочку? Дора — малышка очень живая и сообразительная.

— Но ручки-то у нее какие крошечные! — заметил Ровард.

А рыжебородый Аннеш только головой покачал и, тряхнув бородой, предположил:

— Скоро, наверное, в ученики станут брать фелаков и сфинксов!

Все засмеялись. И тут, перекрывая общий смех, громко прозвучал чей-то мрачный голос:

— Ну что ж, седобородый, ты, я вижу, как был дураком, так им и остался. Вряд ли ты чувствовал, что вполне достоин присутствовать на нашем собрании. И, по-моему, тебе действительно следовало сейчас сидеть дома у камина!

В зале воцарилась мертвая тишина.

Нестор повернулся к тому, кто это сказал. Серые глаза старого волшебника от гнева отливали голубизной.

Перед ним стоял человек среднего роста с очень темными, почти черными волосами. Усы и козлиная бородка у него тоже были темные, а глаза — цвета льда. Его серый плащ с глубоким капюшоном был оторочен темным мехом.

— Это ты, Дальбет, — промолвил Нестор. — А я надеялся, что мы больше с тобой не встретимся.

— Ты говоришь так с тех пор, как обманул моего отца и объявил себя победителем, — сказал Дальбет, и в его голосе отчетливо звучало леденящее презрение. — Ты просто боишься, что я возьму над тобой верх.

— Я не боюсь того, что попросту невозможно, — ответил Нестор. И повернулся, чтобы уйти прочь.

Но Дальбет быстро и решительно заслонил ему путь, упершись посохом в кирпичный пол.

— Я вызываю тебя на поединок, Нестор!

Нестор замер. Глаза его сверкнули синим огнем.

— Не глупи, Дальбет, — сердито сказал Аннеш чернобородому волшебнику. — Спор между Нестором и твоим отцом давным-давно улажен. И нечего тебе вновь раздувать старую ссору.

— А если я давным-давно стремлюсь защитить честь нашей семьи? — Дальбет не сводил льдистых глаз с лица Нестора.

Нестор коротко кивнул в знак согласия и сказал:

— Хорошо, если тебе так этого хочется. И лучше всего, если мы разрешим свой спор прямо сейчас.

Все вдруг разом заговорили. Огромный зал наполнился гулом, в котором слышались как слова протеста, так и одобрения.

Перекрывая этот дикий шум, Ровард проревел:

— Только не здесь! Решайте свои разногласия подальше от всех, в каком-нибудь уединенном месте, дабы никто не подвергался опасности и никто не мог бы помочь тому или иному противнику.

— Разумеется, — сказал Нестор. — По-моему, подойдет долина Ганц, что за излучиной реки.

— Согласен, — кивнул Дальбет. — Когда?

Нестор посмотрел ему прямо в глаза:

— Прямо сейчас.

И, не сводя с Дальбета глаз, быстро произнес пять каких-то слов.

Дора увидела, что зал вдруг завертелся вокруг них, стены побелели, стали полупрозрачными, а потом и вообще исчезли. Теперь оба волшебника стояли посреди просторного луга, обрамленного высокими деревьями с голыми ветвями, которые раскачивал пронизывающий ледяной ветер.

— А что здесь делает эта девчонка? — спросил Дальбет.

Нестор резко обернулся и увидел, что Дора сидит рядом с ним на земле.

— Детка, тебе нельзя было отправляться со мной! Почему ты не осталась в зале? — встревожился он.

— Прости, господин мой, — сказала Дора, — но ты так быстро переместился, что я просто не успела от тебя отойти. Так что мне осталось лишь уцепиться покрепче за твой плащ.

— Ничего, сейчас я отошлю тебя назад, — успокоил ее Нестор.

— Нет, пожалуйста, не надо! — взмолилась она. — Я хочу остаться.

Брови Нестора угрожающе сошлись на переносице.

— Здесь не место для маленьких детей!

— Я не ребенок, я твоя ученица! — И Дора с вызовом скрестила руки на груди. — Ты сам так сказал.

Дальбет разразился дьявольским хохотом.

— Девчонка в учениках у волшебника! В самый раз тебе, Нестор. А потом, я полагаю, ты и мулов станешь учить, как заклятия плести, верно?

В глазах Нестора опять вспыхнул синий огонь.

— Будь по-твоему, девочка, оставайся! Но держись подальше да по сторонам посматривай. Береги себя, Дора! — Он указал ей на зеленоватые скалы у дальнего конца луга. — Спрячься вон там и не путайся под ногами.

Дора, спрятавшись за обледенелой скользкой скалой, осторожно выглянула оттуда.

Волшебники уже разошлись и приготовились к атаке. На мгновение время, казалось, остановилось. Оба мага были неподвижны, но не сводили друг с друга глаз. В тишине слышались вздохи ветра в сухой желтой траве.

Потом, словно услышав поданный сигнал, противники двинулись друг на друга.

Дальбет воздел руки над головой, и между пальцами его сверкнула молния.

Нестор проревел какое-то заклинание, и молния превратилась в стайку светлячков, которых вскоре унесло порывом ветра.

Без малейшего промедления Дальбет тоже выкрикнул какое-то заклятие, и не успел еще смолкнуть его голос, как с небес донесся оглушительный раскат грома, от которого, казалось, вздрогнул весь луг. С ужасным треском земля под ногами Нестора разверзлась.

Нестор упал в трещину, отчаянно цепляясь за ее неровный край и стремясь хоть как-то замедлить свое падение и успеть произнести новое заклятие. Магические слова со свистом сорвались с его губ, одежда на нем лопнула, и у него за спиной выросли два широких белых крыла. С явным трудом хлопая крыльями, маг взмыл в небеса и отлетел подальше от опасной пропасти, что-то гортанно напевая. И вдруг голова его превратилась в голову огромного грифона! Грифон разинул пасть и стал плеваться в противника шаровыми молниями.

Дальбет вскинул руки, защищая себя, но борода его уже успела вспыхнуть. Сыпля проклятиями, он приказал стеблю травы превратиться в большое зеркало и заслонился им. Зеркало он держал под таким углом, чтобы постоянно видеть в его серебристо-зеленых глубинах отражение крылатого Нестора. Теперь шаровые молнии, выпущенные Нестором, одна за другой ударялись о поверхность зеркала и рикошетом отлетали прямо в старого мага.