Сладкая измена - Монтефиоре Санта. Страница 58
Войдя на кухню, она увидела там жизнерадостную африканку в ярко-желтом головном уборе, которая расставляла на подносе чашки с кофе и хлеб.
— Доброе утро. — Ее улыбка казалась просто ослепительной, выделяясь на фоне коричневой кожи.
— Доброе утро. Меня зовут Анжелика.
— Очень приятно с вами познакомиться, мисс Анжелика. Называйте меня Энкшес. Хозяин на террасе, если вы вдруг захотите к нему присоединиться.
— Спасибо, пожалуй, так я и сделаю.
— Хотите кофе?
— Вообще-то я бы с удовольствием выпила чаю…
— У меня уже готов полный чайник. Мадам любит жасминовый чай по утрам, однако, если хотите, у меня найдется и «Эрл грей». — Поднос казался тяжелым, однако Энкшес с легкостью подняла его со стола и уверенно направилась на террасу. Анжелика последовала за ней.
Джек, сидя за столом, читал газету. Увидев Анжелику, он вскочил.
— Доброе утро, Сейдж, — сказал он, обнимая ее за талию и целуя в щеку.
Он него пахло пеной для бритья и одеколоном с ароматом лайма. Волосы Джека были еще влажными, образуя на голове густую копну непослушных завитков. Глаза за очками светились воодушевлением, а сеть морщинок проступала в области висков, словно глубокие шрамы. Он выглядел сейчас красивее, чем когда-либо.
Анжелика попятилась, опасаясь, что его жена или дочь заметят этот интимный момент, и села рядом с ним.
— А где Анна?
— Отправилась вместе с Люси собирать урожай.
— А я думала, что она занимается медитацией в своей пагоде.
— Она закончила с этим к шести часам.
— А разве ты не должен им помогать?
— Теоретически должен. Но, поскольку ты здесь, я хочу тебя немного развлечь.
— Я бы с удовольствием помогла собирать виноград.
— Знаю, но я хотел бы, чтобы ты побыла рядом со мной. А кроме того, они начали уже давно и закончат к половине одиннадцатого. Нельзя позволять винограду слишком сильно нагреться, иначе из него не получится хорошего вина. А ты сможешь наблюдать, как идет сбор урожая, уютно устроившись в седле на красивой гнедой кобыле. Фаезель и Назаар приведут лошадей в половине десятого.
— Это похоже на чудо. Я мечтала о том, как буду скакать по холмам рядом с тобой.
— Энкшес готовит нам в дорогу еду, ведь так, Энкшес?
Энкшес оторвала взгляд от чайника и с любовью улыбнулась ему.
— Да, хозяин.
Она налила чай в чашку Анжелики.
— Я собираюсь показать Анжелике окрестности.
— Вам нужно надеть что-нибудь светлое, солнце сильно припекает, а у вас очень бледная кожа.
— Тебе лучше сделать так, как советует Энкшес, — сказал Джек, видя, как грузное тело служанки сотрясается от смеха. — Я поступаю так, как говорит Энкшес на протяжении вот уже тридцати пяти лет, правда, Энкшес?
Она пожала плечами.
— Только иногда, в большинстве же случаев — нет.
— Когда будет готова еда для нашего пикника?
— Через минуту, хозяин.
Энкшес поставила чайник и отправилась за продуктами.
— Потрясающая женщина! Я люблю ее как собственную мать.
Анжелика пила маленькими глотками чай и ела свежие тосты. В другом конце сада она видела пару темнокожих мужчин, их головы были защищены от солнца белыми шляпами. Их голоса разносились над лужайкой вместе со щебетаньем птиц.
— Здесь так красиво, Джек. Я хотела бы никогда не покидать это место. Я с ужасом думаю о том, что придется возвращаться в нашу зиму с короткими холодными днями, промозглым сырым воздухом, голыми деревьями и бордюрами с безжизненными цветами, в то время как здесь все так буйно цветет и благоухает. Столько света и такое голубое небо, а зелень такого насыщенного цвета, какого я ни разу в своей жизни не встречала. Буйство красок и ароматов. Даже ты здесь кажешься более смуглым и живописным.
Он взял ее за руку.
— Я безмерно счастлив, что вся эта красота трогает тебя в такой же степени, как и меня. Я люблю это место больше, чем любое другое. Когда я умру, я хочу, чтобы мой прах развеяли над вот этими холмами.
— Прекрасное место для последнего пристанища.
— Я никогда не покину его.
Анжелика была взволнована.
— Надеюсь, ты в скором времени снова приедешь в Лондон.
— Если ты будешь ждать меня там, то я придумаю какую-нибудь уважительную причину.
Он взглянул на нее с нежностью, однако его улыбка получилась какой-то невеселой.
— Я с нетерпением жду, когда же мы наконец поедем кататься верхом. Я не садилась в седло уже много лет.
— Можешь не волноваться, Фенелла — очень спокойная лошадь. Она позаботится о тебе, как впрочем, и я!
В полдесятого появились двое мужчин, ведя на поводу лошадей. Конь, который предназначался Джеку, был серым жеребцом, в очень хорошей форме, с ногами как у бегового скакуна, в то время как лошадка для Анжелики была поменьше и более крепкого сложения, с кроткой мордой и добрыми карими глазами. Анжелика приблизилась к Фенелле и погладила белую отметину в виде звездочки. Кобыла мотнула головой от удовольствия, фыркнув через раздувшиеся ноздри.
— Я ей нравлюсь, — сказала Анжелика, похлопывая животное по толстой шее.
— Она хорошая девочка, — произнес Фаезель.
— Как раз такая мне и нужна.
Джек подсадил Анжелику в седло.
— Ну, как там тебе, наверху?
— О, давно забытое ощущение.
— Все в порядке?
— Да. Вид просто изумительный.
Она взяла поводья, пытаясь вспомнить, что с ними делать дальше. Джек взлетел в седло с легкостью человека, который большую часть своей жизни провел верхом на лошади. Он поблагодарил мужчин, а потом подъехал рысью к террасе, где стояла Энкшес с корзинкой для пикника. Он поставил ее за седлом и надежно прикрепил к специально сшитому для нее приспособлению.
— Спасибо, Энкшес. Мы готовы. Увидимся позже.
— Я рада, что на вашей знакомой шляпа. У нее кожа как у орхидеи.
— Энкшес хочет удостовериться, что ты нанесла крем от загара.
— Ну разумеется, — прокричала Анжелика в ответ.
— А она хоть знает, как держаться в седле?
— Если и не знает, то к закату солнца научится.
Джек усмехнулся, когда Энкшес неодобрительно покачала головой, и легким галопом подъехал к Анжелике, которая стояла, не решаясь сдвинуться с места.
— Поехали.
Она тихонько пришпорила коня. Хотя ей вряд ли стоило беспокоиться. Фенелла знала, что нужно идти бок о бок с Артемизом, жеребцом Джека.
— А знаешь, когда-то Франшхоек был известен как Олифантсхоек, что значит «уголок слонов», потому что эта равнина, окруженная с трех сторон горами, была просто идеальным местом для этих животных, которые растили здесь своих малышей. Они любили уединенность.
— А сейчас тут водятся слоны?
— Нет, однако здесь есть куча других представителей дикой фауны. Там, куда мы направляемся, мы, возможно, встретим оленя и, конечно же, множество самых разнообразных птиц.
Они поднялись по пыльной дорожке, проезжая вдоль чащи сосновых деревьев. Внизу раскинулся пышный виноградник, и на расстоянии они могли видеть сборщиков винограда между лозами, словно гигантских пчел, жужжанье которых поднималось в неподвижный воздух.
— И все это принадлежит тебе?
— Мне, — с гордостью произнес Джек. — Прежде виноградник принадлежал моему отцу, до него — моему деду, который приобрел все это, будучи молодым.
— А твой отец еще жив?
— Нет, он умер, когда я был подростком.
— Наверное, было нелегко расти без отца.
— Я все еще скучаю по нему. Он был замечательным человеком.
— А твоя мать?
— Она живет в Дании. Она пыталась уговорить нас всех уехать вместе с ней, однако я не разделяю ее страха перед этим местом.
— Она боится? Но чего?
— В Южной Африке очень неспокойная обстановка. Ты наверняка слышала об этом. Преступления здесь стали очень частым явлением. К сожалению, эта страна больше не является безопасным для проживания местом. Однако нам до сих пор везло.
— Далековато же уехала твоя мать.
— Она датчанка и просто возвратилась домой. Она живет в сельской местности в осыпающемся стареньком фермерском доме с моим братом, его женой и их детьми. Они каждый год выезжают в другую страну, и я сделал крюк, чтобы встретиться с ними, возвращаясь домой из Лондона. Маму сюда и на аркане не затянешь. Переписка по электронной почте несколько уменьшила образовавшуюся между нами пропасть. Кроме того, мы часто общаемся по телефону.