Бегущий по лезвию бритвы - Дик Филип Киндред. Страница 37
— Слушаю вас, сэр, — опрятно одетый молодой продавец непринужденно поздоровался с Риком, который мутно-стеклянным взглядом вперился в одну из витрин. — Кажется, вы выбрали для себя то, что вызывает у вас благоговейный трепет.
— Мне нравится буквально все, — признался Рик. — Но трепет в большей степени вызывают цены.
— Если вы в растерянности, — предложил продавец, — просто назовите сумму предполагаемой покупки. Подумайте, что именно вам хочется, как предполагаете оплачивать. Потом мы обсудим условия с товароведом и получим его разрешение на заключение сделки.
— У меня три тысячи наличными, — сообщил Рик. Управление выдало ему премиальные в конце рабочего дня. — Сколько стоит вон та семья кроликов? — спросил Рик.
— Сэр, позволю себе заметить: если вы готовы внести аванс — три тысячи наличными, я настоятельно предложу вам: подумайте над тем, чтобы стать владельцем крупного животного, а не пары кроликов. Скажем, козла.
— Дело в том, — признался Рик, — что я никогда не задумывался, хочу ли иметь козла.
— Могу ли я задать вам один, возможно, не очень скромный вопрос? Рик кивнул.
— Желание сделать покупку означает улучшение вашего финансового положения?
— Да. Я не каждый день выхожу из дома с тремя тысячами в кармане, — подтвердил Рик.
— Извините, сэр, но я так и подумал, когда вы упомянули кроликов. Дело в том, сэр, что кролика может купить любой человек. Только крупное и дорогое животное позволит вам почувствовать себя в своей тарелке.
— В чем же основные достоинства козла? — заинтересовался Рик.
— Главное достоинство в том, что животное поддается дрессировке. Вы легко научите его бодать любого незнакомца, который, возможно, попытается украсть ваше животное.
— Если только в козла не выстрелят гипнодартом, а потом не втащат с помощью каната и лебедки в ремонтный фургон. — Рик был наслышан о кражах животных.
Продавец продолжал расхваливать товар так, будто не слышал замечания клиента.
— Козел предан своему хозяину. Он своенравен и вольнолюбив: никакие клетки ему не нужны. И еще одна существенная деталь, о которой не следует забывать. Случается, что, вложив в покупку деньги, хозяин, проснувшись утром, обнаруживает, что животное умерло, потому что в пищу попала радиоактивная пыль. Козел машинально съедает все, что ему дают, козлу не страшна зараженная квазипища, включая продукты с такими дозами отравы, которые валят с ног и коров, и лошадей, и в особенности котов. Как долгосрочное денежное вложение, козлы — тем более козы — дают владельцам животных несомненные преимущества.
— Это.., коза? — Рик указал на крупное черное животное, которое стояло в центре клетки, вытянув морду в их сторону; Рик направился к животному, продавец двинулся следом. Козел, как показалось Рику, был поистине прекрасен.
— Да, это коза черной нубийской породы; обратите внимание — очень крупный экземпляр. Основной претендент на звание лучшего животного, которое выставили на рынке в нынешнем году. И мы предлагаем купить вам козу, сэр, по заманчивой, удивительно низкой цене.
Вытащив из кармана потрепанный каталог «Сидни», Рик открыл на странице «Козы», нашел породу — черная нубийская, изучил цену.
— Вы внесете аванс наличными? — спросил продавец. — Или предложите, в качестве дополнительной компенсации, ваше нынешнее животное?
— Наличными, — кивнул Рик.
На небольшом прямоугольнике — бумажки нарезали специально для таких «переговоров» — продавец написал цену, а затем быстро, почти украдкой, показал Рику.
— Много. — Рик покачал головой и написал свой вариант цены; теперь запротестовал продавец:
— Мы не можем себе позволить отдавать козу почти задаром. — Он нарисовал новую сумму. — Козе еще нет года, ее потенциальная продолжительность жизни очень велика.
— Согласен, — вздохнул Рик, посмотрев на бумажку.
Он подписал кредитный лист, внеся в виде аванса премию за усыпленных анди. И вскоре стоял в трех шагах от ховеркара, с немым восторгом наблюдая, как служащие магазина грузят упаковочную клеть в кар. «Теперь у меня вновь есть животное, — сказал себе Рик, — настоящее, не электрическое. Второе настоящее животное в моей жизни».
Вспомнив о цене, вернее о сумме кредита, которую предстоит выплачивать, он ужаснулся и задрожал.
«Но я должен был купить животное! — подбодрил себя Рик. — После откровений Фила Реша… Я должен был восстановить уверенность в собственные силы и возможности. В противном случае я бы бросил работу».
Руки его онемели, но он все же поднялся на ховеркар, чтобы побыстрее возвратиться домой к своей Айрен. «Она разозлится, — предположил Рик. — Она все время будет думать о моей платежеспособности. К тому же, поскольку она большую часть времени торчит дома, на ее плечи ляжет обязанность ухаживать за козой». Он снова помрачнел.
Осторожно опустив кар на крышу, Рик выключил мотор и некоторое время сидел молча и не двигаясь; затем начал сплетать в уме — из отдельных нитей — правдоподобную версию событий прошедшего дня. «Покупка необходима мне из-за работы, — думал он. — Престиж. Давно пришло время заменить электрическую овцу; поддельное животное подрывает мой моральный дух. Скорее всего, именно это я скажу Айрен», — решил он.
Рик торопливо выпрыгнул из ховера, но потом долго возился с упаковочной клетью, осторожно вытаскивая ее с заднего сиденья; он запыхался, но все же ему удалось аккуратно опустить ее на крышу. Коза, скользя копытцами по гладкому днищу клети, за все время не издала ни звука. Теперь, почувствовав твердую поверхность, она с благодарностью посмотрела на Рика блестящими глазами.
Он спустился на свой этаж, прошел по знакомому коридору до двери в квартиру.
— Привет! — воскликнула Айрен, готовившая обед на кухне. — Где ты так задержался?
— Поднимемся на крышу? — предложил Рик. — Хочу тебе кое-что показать.
— Ты купил животное. — Она развязала и сняла фартук, машинально поправила волосы и направилась следом за ним; они вышли из квартиры и быстро пошли по коридору. — Ты мог бы посоветоваться со мной, — Айрен тяжело дышала. — Я имею право участвовать в принятии решения, когда речь идет о самом ценном приобретении, которое мы когда-либо…
— Я хотел сделать сюрприз, — объяснил Рик.
— Ты сегодня заработал премиальные, — произнесла жена так, как будто зачитывала обвинительное заключение.
— Да. Я усыпил трех анди, — признался Рик. Он вошел в лифт, но вверх, к небесам, они поднимались вместе. — Я не мог не купить, — сказал он. — Что-то произошло сегодня со мной, и это что-то изменило мое отношение к смерти. Я не смог объяснить даже себе самому, но понял одно: если не куплю животное, не смогу больше работать охотником. — Лифт замер наверху, на крыше; Рик вышел вместе с женой в вечерний сумрак, где их ожидала коза в клетке; включив прожектора, которыми пользовались все жители дома, он указал на козу, не говоря ни слова. Ожидая реакцию жены.
— О боже, — тихо сказала Айрен. Она приблизилась к клетке, внимательно разглядывая животное, обошла вокруг, осмотрев козу со всех сторон. — Она живая? — спросила Айрен. — Она не поддельная?
— Абсолютно живая, — сказал Рик, — если только меня не надули.
Но такое случалось крайне редко: штраф за подделку составлял сумму, в два с половиной раза превышавшую полную стоимость настоящего животного.
— Нет, меня не надули.
— Козел черной нубийской породы, — проговорила Айрен.
— Коза, — поправил Рик. — Возможно, в будущем нам удастся спарить ее. Мы подоим ее, а из молока приготовим сыр.
— Можно запустить ее в вольер, где овца?
— Ее следует держать на привязи, — сказал он. — По крайней мере, несколько дней.
Айрен пропела странным, немного детским голосом:
— Жизнь моя — это любовь и наслаждение. Старая, старая песня Йозефа Штрауса. Припоминаешь? Когда мы впервые встретились? — Она нежно обняла его за шею, прижалась, поцеловала. — Много любви. И очень много наслаждений.
— Большое спасибо, — ответил Рик и сжал ее в объятиях.