"Прости, любимая, так получилось..." (СИ) - "Ключница Варвара". Страница 23

— Ну, докладывай, верный нотабль*, куда Моё величество должно совершить променад, и за каким дьяволом мне фрейлина в свите? — недовольно поинтересовался Ривенхарт. — К тому же, если ты заметил, я слегка нетрезв.

— Это не страшно, всё равно машину поведёт Тед. Кстати, в последнее время ты слишком часто нетрезв, друг мой, — серьёзно заметил рыжий. — И не могу сказать, что я от этого в восторге. Что опять случилось?

Лия не смогла заставить себя уйти, и теперь они вместе с Котькой беззастенчиво подслушивали. Мастиф не без оснований опасался расправы и не спешил вылезать из-под стола, так как украденный у хозяина тапок окончательно потерял свой первоначальный вид и сейчас напоминал изрядно пожеванную слюнявую тряпочку.

— «Что случилось»?! — внезапно сорвался на крик Ривенхарт. — Мне всё осточертело, Макс. Зря я тебя послушал тогда. Ничего не проходит со временем! Ничего! Становится только хуже.

Затем девушка вздрогнула, услышав треск: художник переломил о колено муштабель и яростно отбросил две половинки в сторону. К счастью, видеть этого она не могла, как и полубезумного взгляда внезапно пришедшего в ярость мужчины.

— Зря? — голос психолога звучал ровно и спокойно. — Присядь. Я тебе скажу, что было зря! Зря ты разгромил к чертям больничную палату и удрал в окно с четвертого этажа — босиком и в халате. Вот это действительно зря. Или, может, напомнить, сколько соцработников и психологов ты спустил с лестницы только за то, что они пытались тебе помочь? Думаешь, я не знаю, почему ты взял Теда на работу, когда мне всё-таки удалось вынуть тебя из пекла за шкирку и вернуть домой? Ошибаешься. Отлично знаю. Раз на войне пулю получить не вышло, рассчитывал, что этот безбашенный гонщик-экстремал тебя угробит. Но и тут не получилось: неугомонный Макс Белофф опять всё испортил и под угрозой увольнения запретил ему быструю езду. И, разумеется, Макс всё это делает просто так, от нечего делать. «Зря», как ты только что выразился, а на тебя ему глубоко плевать, — Ривенхарт исподлобья смотрел на друга и постепенно успокаивался, признавая его правоту. — Что ты опять задумал, Дэн? По-твоему, мне доставляет удовольствие каждый раз тебя уговаривать, как капризного ребенка? Я и без того ненавижу этот грёбаный сентябрь.

Притихшая Лия была заинтригована неожиданно открывшимися фактами биографии странного художника и невольно восхищалась Максом. Хотя его голос ни разу не дрогнул, она сразу уловила затаенную боль, с которой управляющий произносил все эти слова. По всей видимости, это не укрылось и от Дэна.

В кабинете повисла напряженная тишина, и девушка боялась даже дышать, чтобы не выдать себя.

— Извини, Макс, — услышала Лия виноватый голос Ривенхарта. — Согласен: я — неблагодарная скотина.

«Надо же, неужели он способен признавать, что был неправ? Хотя взял же он обратно слова о моём бюсте. Тьфу! Опять какая-то ерунда в голову лезет. Я больше не могу! Макс, пожалуйста, спаси меня!» — подумала она и покраснела.

Разумеется, имелся в виду Серж, но подсознание почему-то вдруг услужливо подкинуло совсем другое имя. Кажется, коварный план — влюбить в себя рыжего — работал не совсем так, как хотелось бы.

Нотабль (франц. notable) (ист.). В феодальной Франции - почетное лицо из дворянства, духовенства или буржуазии, состоявшее членом совещательного учреждения при короле.

========== Глава 34. ==========

Лия решила не испытывать судьбу и, стараясь ступать как можно тише, выскользнула из приемной.

Собственно говоря, собирать в поездку ей было нечего, да и переодеваться не во что. Она забрала из клатча документы, сунула их в задний карман джинсов, и, отогнав очередную дурацкую мысль: «Если он всё-таки меня убьёт, то хоть труп опознают», — вышла на улицу.

Прямо у входа стоял роскошный Бугатти и грустный поникший Тед в пиджаке и галстуке. Видно было, что от своего внешнего вида парень не в восторге и ужасно страдает.

— Привет, — улыбнулась Лия и, не дожидаясь приглашения, решительно уселась на место рядом с водителем.

Тед открыл было рот, собираясь что-то возразить, но передумал и запрыгнул за руль. Именно запрыгнул. Он так ловко это сделал и настолько органично смотрелся на водительском сиденье, что казался неотъемлемой частью авто.

— Привет. Хочешь сказать, что едешь с нами? — подмигнул гонщик.

— Если уж быть совсем точной, то это вы едете со мной, — хихикнула девушка.

— Шикарная машина, — Тед любовно погладил руль. — Не понимаю, почему босса никогда не тянет самому на ней покататься.

— А может, он не умеет? — неуверенно предположила Лия.

— Еще как умеет, в том числе и на мотоцикле. Я его водительские права видел. Только принципиально за руль не садится. Почему — не имею понятия. Хотя одна мыслишка на этот счёт у меня имеется…

Девушка затаила дыхание в надежде услышать то, что еще хоть чуточку прольёт свет на загадочное прошлое художника, как вдруг передняя пассажирская дверь авто распахнулась, и одетый с иголочки Ривенхарт с неизменно недовольным выражением лица буркнул:

— Кыш!

— Простите, что вы сказали? — не поверила своим ушам Лия.

— Я сказал: кыш, — сквозь зубы процедил художник.

— Это вы мне? — девушку возмутила такая вопиющая бесцеремонность.

— А вы видите здесь кого-то еще?

Всерьёз опасаясь молний, сверкающих в глазах хозяина, Тед уже готов был забиться под руль, а еще лучше — смыться от греха подальше. Он никак не ожидал, что босс выйдет раньше и потому, заболтавшись с пассажиркой, даже не открыл ему дверь.

— Вы сели на моё место, — рявкнул Дэн.

— Ничего подобного, — смело возразила Лия. — Согласно своему скромному статусу я должна сидеть тут. Мне жаль, что вы так плохо знакомы с правилами этикета. Почетное место босса — там, — она кивнула на заднее сиденье прямо за собой. Второе по почетности — рядом, за водителем. А я как раз на том, что мне и полагается.

Ривенхарт опешил, а Тед стремглав вылетел из машины и открыл заднюю правую дверь.

— Прошу, босс, — с поклоном произнёс он.

— Теодор, хватит паясничать, — проворчал художник и всё-таки занял «самое почетное место», хотя раньше всегда ездил на переднем сиденье, как «плебей», и прекрасно себя при этом чувствовал. Надо же, как она его умыла! Собственно, и возразить-то нечего. — Теперь все правильно? — ехидно осведомился он.

Лия выглянула из-за спинки кресла, удостоверилась, что на сей раз этикет не нарушен, деловито кивнула и тут же спряталась обратно, заметив, что Дэн беззастенчиво её разглядывает.

«Отлично, что она забрала волосы вверх. У неё красивая шея. Рядом с ухом выбился один завиток. Черт побери, пожалуй, эта небрежность смотрится довольно эротично. — Ривенхарт пожалел, что под рукой нет карандаша и бумаги. — Да, Макс, с тобой пообщаешься… Но ты прав: что-то в ней определенно есть».

— Пересядьте ко мне, мадемуазель, — вдруг сказал он и с усмешкой добавил: — На второе по почетности место.

— Благодарю за честь, но мне и здесь хорошо.

Тед, который уже снова вернулся за руль, делал пассажирке отчаянные знаки, тайком показывая большим пальцем назад.

— Лия, вы предлагаете мне разговаривать с вашей спиной? — холодно поинтересовался работодатель.

«А вы собрались со мной разговаривать? Какой сюрприз», — мысленно фыркнула девушка, а вслух упрямо повторила: — Спасибо, не стоит.

— Теодор, — сухо произнёс Ривенхарт.

Водитель опять выскочил из авто, шустро оббежал его и открыл Лие дверь, предлагая выйти. Девушка, вздохнув, подчинилась. Тед захлопнул переднюю справа, метнулся на противоположную сторону и открыл заднюю слева.

Когда девушка заняла место за водителем, и гонщик закрыл дверь, следом распахнув водительскую, из окна выглянул рассвирепевший Макс.

— Вы уедете или нет, в конце концов?! Уже голова от вас опухла. Тед, еще раз хлопнешь, и я за себя не отвечаю!