"Прости, любимая, так получилось..." (СИ) - "Ключница Варвара". Страница 75

Племянница отлично представляла.

Гусеница оказалась довольно проворной и примчалась минут через двадцать с сонным нарядом, состоящим из двух хмурых полицейских. Полина с интересом рассматривала миниатюрную хрупкую девушку с короткими светлыми волосами, которая быстрым шагом прошла через холл и с радостным возгласом:

— Бэтмен! — хлопнула её дядю по плечу.

— Оказывается, гусеница может ползти и вверх, — уважительно присвистнул Станислав, кивая на майорские погоны миловидной блондинки.

— Глупо было надеяться, что ты изменился, — улыбнулась она. — Так что тут у вас случилось?

Начальник охраны вкратце рассказал ей о визите странного «дяди», а заодно и всё, что услышал от Полли.

Минут через десять в холл влетел Макс. Его слегка потрёпанный вид красноречиво доказывал, что планируя хорошенько повеселиться, рыжий не терял времени даром и вряд ли обрадовался внезапному звонку Станислава. С первого взгляда было ясно, что одевался он в спешке, так как рубашка была криво застёгнута и странно топорщилась. Её скособоченный воротник, а также лицо и шею управляющего местами покрывали следы помады двух совершенно разных оттенков.

— Стас, в чём дело? Почему здесь полиция? Где этот… — заметив майора Макс слегка смутился, сдавленно кхекнул и потёр пальцами глаза, надеясь, что симпатичный помощник комиссара ему только мерещится. Но нет, майор Джеллико никуда не исчезла. — Вы, мадемуазель? У меня? Какой приятный сюрприз, — ослепительно улыбнувшись, воскликнул он, хотя сейчас многое бы отдал, чтобы избежать этой встречи.

Джил смерила его холодным взглядом и произнесла:

— Вы приехали на машине?

— Да, — с легким недоумением ответил он.

— Один?

Психолог решил, что помощник комиссара по традиции подозревает его в соучастии в каком-то страшном преступлении, поэтому поспешил откреститься от всех возможных сообщников.

— Совершенно один.

— Отлично. Признаёте, — удовлетворенно хмыкнула суровая блондинка. — Мне кажется, что вы пьяны, и вам придётся пройти медицинское освидетельствование.

Макс застонал и рухнул на стоящий в холле диванчик. Возражать было бессмысленно: сорвавшемуся свиданию сразу с двумя пылкими цыпочками предшествовал романтический ужин. Поскольку девушки никак не могли поделить между собой рыжего обольстителя, тот умудрился убедить их пойти на психологический эксперимент и уболтал на секс втроём. Своё красноречие он щедро подпитывал дорогим выдержанным коньяком.

========== Глава 96. ==========

Несмотря на серьезный вид, во взгляде Джил, изучающей следы разноцветной помады на шее управляющего, проскальзывало любопытство. Двое её коллег тоже заметно оживились и взирали на него с неприкрытой завистью.

— Снова… хм… нарушали порядок в общественных местах, — больше констатировала, чем спросила помощник комиссара, кивая на алые пятна на воротнике рубашки. — Надеюсь, мне в отделение не привезут очередную серию низкопробной порнушки с вашим участием?

— Низкопробной?! — всерьёз оскорбился Макс. Он и так не отличался молчаливостью, а уж от выпитого коньяка его и вовсе понесло по кочкам. — Мадемуазель, насколько мне известно, полицейский обязан делать выводы только на основе неопровержимых фактов. Я готов вам их немедленно предоставить, чтобы вы могли оценить моё… актёрское мастерство на собственном опыте.

Стас и двое полицейских дружно фыркнули в кулаки, Полина опешила, а Джил неожиданно покраснела: от гнева или от смущения — сложно было сказать.

— Вы согласны пройти медицинское освидетельствование на алкоголь? — отчеканила она.

— Это совершенно лишнее. Я и так вам скажу, что его употреблял. У меня бутылка в машине. Нервы, знаете ли… Вот как подъехал к дому, двигатель заглушил и сразу употребил, прямо из горла, — хитро прищурился психолог с видом «нет, милая, просто так меня не возьмёшь»: — Так что тут у вас случилось?

Ответить ему не успели, потому что все как по команде повернули головы на звук открывающейся двери и тут же разочарованно выдохнули: это был Винни.

Впрочем, его следующая фраза заставила Станислава сжать кулаки, Полли судорожно всхлипнуть, а Макса схватиться за сердце:

— Командир, — сказал озадаченный охранник, — там господин Ривенхарт, кажется, труп притащил…

Увидев знакомые ворота и почему-то сияющий светом в окнах особняк, Лия осмелела и подала голос:

— Вы не могли бы немного поаккуратнее? Я уже весь живот себе отлежала.

— А вы мне всё плечо отвисели, я же не ною, — огрызнулся Дэн.

Стоящая у входа полицейская машина и нездоровое оживление, царившее в доме в столь поздний час настроение ему не улучшили.

Девушка тоже заметила патрульный автомобиль и тут же распереживалась, успев за минуту перебрать кучу самых ужасных версий от убийства до ограбления.

— Я отвисела? — Лия мстительно припомнила недавний эпизод с глазными каплями и выпалила: — Между прочим, я вас не просила меня таскать.

— Что же вы не сказали об этом раньше? — поинтересовался художник.

Он подошёл к пышному розовому кусту, который рос прямо у дорожки, и, особо не деликатничая, сгрузил надоевшую поклажу прямо в него. Не обращая внимания на оскорблённый писк, он отряхнул руки и двинулся прямо к дому.

Откуда-то издалека доносился обиженный лай Котьки, которого, видимо, заперли, не дав радушно встретить гостей.

Дэн уже подходил к дверям, когда вся компания шумно высыпала на крыльцо.

Макс подскочил к другу, схватил его грудки и прошипел:

— Где тело? Что ты, гад, опять натворил? Тут полиция с этой белокурой фурией во главе. Она тебе сейчас на пожизненное улик насобирает. Ни в чем не сознавайся. Молчи как рыба, пока я не вызвал тебе адвоката.

О том, что приятель запросто мог ввязаться в серьёзную драку, рыжий отлично знал, правда, к счастью, до сей поры до убийства дело не доходило.

Ривенхарт резко вскинул руки, высвобождаясь из захвата.

— Тело я бросил в кусты, мне надоело его тащить, — заявил он, намереваясь пройти в дом, но дорогу ему заступили двое полицейских.

— Так, отлично. А я уже было собралась выписать вам штраф за вызов полиции без оснований, — подала голос Джил, почему-то обращаясь к Максу, — но сейчас вижу, что поторопилась. Господин Ривенхарт, вы задержаны до выяснения всех обстоятельств. Где труп?

— Там, — Дэн кивнул головой в сторону ворот.

========== Глава 97. ==========

Услышав чистосердечное признание художника, все потрясенно замолчали, и лишь Полина тихонько ахнула, схватившись за колонну. Даже Котька почему-то перестал лаять, словно почуяв, какая угроза нависла над его любимым хозяином.

В воцарившейся тишине где-то совсем недалеко послышался странный писк, шуршание и возня.

Полицейские переглянулись и ринулись к длинному ряду элитных розовых кустов, взращенных заботливыми Полиниными руками.

«Тело» обнаружилось сразу. Оно шипело как разозлённая дикая кошка, бормоча что-то неразборчивое, и бестолково барахталось в центре колючего куста, стараясь высвободиться из черной кожаной «смирительной рубашки».

Озадаченные копы наклонились и, подхватив замотанную в куртку девушку под локти, выудили её наружу. Когда они установили её в вертикальное положение и отпустили, она стала напоминать поджавшую лапу цаплю, которая к тому же еще и покачивалась на ветру, с трудом удерживая равновесие.

— Ну что вы смотрите? Распутайте меня наконец! — отчаянно выкрикнула «цапля».

Она снова едва не плакала от обиды. Негодяй! Мерзавец! Разве можно так обращаться с женщинами? Лия была так зла, что не обращала внимания даже на случайно расцарапанную о розовые шипы щеку. Ну ничего! Сейчас он у неё получит…

Как только полицейские развязали у куртки рукава, расстегнули молнию, выпустив девушку на свободу, она сбросила с ноги оставшуюся туфлю, подхватила её с земли и босиком помчалась вести среди некоторых зарвавшихся гениев воспитательную работу.

Воинственный вид Лии Ривенхарта не напугал. Он стоял на ступеньках, скрестив руки на груди и прислонившись к колонне. Во взгляде не было даже привычного ехидства — только усталость и раздражение.