Лаксены. Начало (сборник). Страница 23

Едва прозвенел звонок с урока, я вскочила со своего места и вылетела вон из класса, не оглядываясь. Ненавижу математику, но, оказывается, она действительно не так отвратительна, пока Дэймон сидит за моей спиной.

Зато в коридоре возле меня нарисовались Лесса с подругой.

– Это ты у нас новенькая? – спросила брюнетка.

Капитан Очевидность, ага.

– Можно подумать, ты не знаешь, Карисса, – ответила ей Лесса.

Не обращая внимания на подругу, брюнетка поправила на носу очки в черной прямоугольной оправе и продолжила:

– Откуда ты знаешь Дэймона Блэка?

Конечно, первые девочки школы решили заговорить со мной только потому, что я знакома с Дэймоном, – отличное начало.

– Мы переехали сюда в середине июля – живем как раз напротив Дэймона.

– Ох, как я тебе завидую, – Лесса сделала губки бантиком. – Полшколы с радостью поменялась бы с тобой домами.

А я – с ними.

– Кстати, меня зовут Карисса. А это Лесса, если ты еще не запомнила. Мы тут всю жизнь живем.

Странно, эти девчонки говорили без малейшего местного акцента, который я ожидала услышать.

– А я Кэти. Кэти Шварц. Я из Флориды.

– И вы приехали сюда, в Западную Виргинию, из Флориды? – удивилась Лесса. – Вы с ума сошли?

Я улыбнулась:

– Угу. Мама сошла.

Мы уже поднимались по лестнице, когда Карисса все же спросила, что у меня с рукой.

Народ толпился вокруг нас, носился вверх-вниз по лестнице, поэтому мне не хотелось отвечать ей, но Лесса, видимо, и без меня решила обойтись.

– Это же на нее напали тогда в городе, помнишь? – она ткнула Кариссу локтем в бок. – В ту же ночь еще Сара Батлер умерла.

– Точно! – воскликнула Карисса и нахмурилась. – Завтра будет минута молчания в честь нее на общей линейке. Как это все грустно.

Не зная, что на это ответить, я только кивнула.

Мы поднялись на второй этаж. У меня уже начинался английский – может, я увижусь с Ди на этом уроке.

Лесса улыбнулась:

– Ладно. Приятно познакомиться. Честно говоря, у нас здесь редко появляются новенькие.

– Да уж, – подтвердила Карисса. – Ни одного не было с тех пор, когда те трое близнецов появились.

– Ты про Эш и ее братьев? – я немного смутилась.

– Про них, ага. И про Блэков тоже, – ответила Лесса. – Они вшестером тогда появились один за другим. Помню, всю школу на уши подняли.

– Погодите, – я внезапно остановилась посреди прохода. – Как вшестером? Все вместе, что ли?

– Ну, почти, – Карисса поправила очки. – Лесса не шутит. В школе вообще черт знает что творилось – все с ума посходили. Ну, ты же понимаешь почему!

Вдруг до Лессы дошло:

– А ты что, не знала, что Блэков тоже трое?

Я только чувствовала, что вообще перестала что-либо понимать.

– Нет. Я знаю только Дэймона и Ди.

Вместе со звонком девчонки вошли в класс. Но Лесса задержалась со мной у входа:

– У Ди тоже два брата – Дэймон и Доусон. Что они, что Томпсоны, все похожи между собой так, что ни в жизнь не различишь, даже если сильно постараешься.

Я стояла как вкопанная и от удивления даже соображать не могла.

– Это ужасно, – грустно сказала Карисса, – но Доусон исчез в прошлом году. Все уверены, что он умер.

Глава 12

На английский я, конечно, опоздала. Поэтому не могла поговорить с Ди. Да я вообще была так расстроена, что не могла бы говорить об этом спокойно.

Они же сами о нем никогда не упоминали. Ни о нем, ни о родителях, ни о каких-то других родственниках. Даже о том, чем занимались, когда уезжали куда-то на день-два.

Так, значит, он исчез? Умер? Все равно, пусть они ничего не говорят мне, пусть вечно что-то утаивают, – я страшно сочувствую им. Я знаю, каково это, когда теряешь кого-то близкого. И все равно удивительно: две разных семьи, у которых по трое близнецов, почти одновременно приезжают в один и тот же город. Хотя, я помню, Ди говорила, что они дружат всю жизнь. Может, они и запланировали этот совместный переезд.

После урока мы с Ди едва успели договориться встретиться на ланче, как Эш и светловолосый красавчик потащили ее куда-то. Нетрудно догадаться, кто это был.

На биологии я снова оказалась с Лессой, которая села впереди меня и тут же приветливо спросила:

– Ну что, как тебе первый день?

– Нормально. – Если не считать того, что они мне порассказали. – А тебе?

– Долго и нудно, – ответила она. – Жду не дождусь, когда этот год закончится. Скорей бы уже уехать в какой-нибудь нормальный город из этой дыры.

– А этот, значит, ненормальный? – рассмеялась я.

Она чуть не легла на мой стол:

– Конечно, ненормальный. Он просто как волшебный кулек со странностями. Здесь и люди есть такие, знаешь, с приветом.

Ну, в любой провинциальной дыре так. Но, интересно, что она имеет в виду?

– Да, мне Ди уже говорила, что местные не слишком приветливы, – осторожно заметила я.

– Уж кому бы говорить, как не ей, – фыркнула Лесса.

– В каком смысле? – не поняла я.

– Просто, понимаешь, многие в школе, да и вообще в округе, не слишком жалуют таких, как она.

– Таких, как она? – переспросила я. – Каких – таких? О чем ты?

Лесса пожала плечами:

– Я же говорю тебе – здесь вообще много странностей. Сам город странный. Тут периодически появляются какие-то люди в черном. Не из фильма, а на самом деле – в таких черных костюмах. Я сама не раз их видела. Наверное, это кто-то из правительства. Ну и много еще всякого жуткого говорят. И даже видят.

Я вспомнила мальчика из супермаркета:

– Например?

Лесса усмехнулась, посмотрела, нет ли учителя, и, склонившись ко мне, зашептала:

– Давай сразу договоримся – ты не подумаешь, что я сумасшедшая, а я тебя сразу предупрежу – я сплетням, конечно, не верю, но, думаю, в них что-то есть. Идет?

Ну да. Звучит обнадеживающе.

– Конечно.

– Говорят, что у хребта Сенека-Рокс постоянно появляются какие-то объекты. Очень похожие на людей, только от них исходит сияние. Многие верят, что это призраки. Или пришельцы.

Давно я так не хохотала, до слез.

– Пришельцы? Правда? Нет, ты серьезно?!

Но Лессе почему-то было не смешно.

– Серьезно. Я не особенно верю, но сюда специально приезжают отовсюду, чтобы найти доказательства. Как будто тут Пойнт Плезант.

– Какой такой Пойнт Плезант, давай подробней.

– Человек-Мотылек. Ты что-нибудь слышала о нем?

Видимо, выражение лица у меня было такое, что она тоже не могла не рассмеяться.

– Ну тогда слушай. Еще одна наша сумасшедшая байка. Это существо, гигантское, надо сказать, с крыльями, как у стрекозы, появляется тут время от времени, а потом обязательно случается что-нибудь ужасное. Его видели, например, в том же Пойнт Плезанте перед тем, как там обвалился мост. Столько людей тогда погибло! И некоторые очевидцы говорят, что как раз незадолго до этого именно в этом месте видели человека в черном.

Но едва я открыла рот, чтобы ответить ей, как в класс вошел учитель. Строгий костюм, зачесанные назад светло-каштановые волосы. Сразу и не узнать. Но это был тот самый Мэтью.

Мэтью, с которым мы столкнулись около дома Дэймона, когда возвращались с озера. Мистер Гаррисон, мой учитель биологии.

Он взял бумаги со стола и, подняв глаза, осмотрел класс. Его взгляд остановился на мне, и я почувствовала, как от моего лица отхлынула кровь.

– Эй, ты в порядке? – шепотом спросила Лесса.

Несколько секунд мы смотрели друг на друга, потом он все-таки отвернулся. Я выдохнула.

– В порядке, – ответила я, судорожно сглотнув.

Я вжалась в стул и весь урок смотрела перед собой невидящими глазами. Он прохаживался вдоль рядов, вначале долго рассказывал теорию, а потом перешел к обсуждению практики. В качестве лабораторной работы мы должны были сделать вскрытие. От одной мысли о том, что предстоит взрезать и распотрошить кого-то, неважно, что существо уже мертвое, на меня накатывала тошнота.