Годзилла 2000 - Черазини Марк. Страница 11
Режиссер сорвал с себя наушники и чуть не задохнулся от досады. К счастью, оператор был на высоте и держал все происходящее под контролем. Он перевел камеру, направив ее туда, куда указывала Робин.
В объективе оператор увидел огромное темно-зеленое пятно в голубых водах Мексиканского залива. Он лихорадочно стал фокусироваться на этом объекте.
Пока оператор налаживал свой объектив, режиссер присвистнул от изумления, а пилот снизил вертолет. Пилот тоже был опытным журналистом, и он знал толк в погоне за сюжетами.
Внезапно изображение на мониторе стало четким, и перед глазами телезрителей в прямом эфире и по общенациональному каналу предстало поразительное зрелище.
Привычный ход передачи «Наука в воскресенье» прервало появление гигантского доисторического монстра, плывущего в Мексиканском заливе!
«Продолжай говорить!», крикнул режиссер в наушники Робин. Стажер словно очнулась, затем отвернулась от существа в воде и уставилась, выпучив глаза, в камеру.
У нее был абсолютно идиотский вид.
К счастью, объектив камеры был наведен на существо, плывшее в набегающих волнах далеко внизу, под ними.
«Говори!», снова крикнул ей режиссер.
Вдруг Робин Холлидей пришла в себя, собралась и продолжила свой репортаж, сообщая зрителям о том, что видит. Начав говорить, Робин сумела мобилизоваться, проявив, к большому удивлению режиссера, определенное спокойствие, самообладание, уравновешенность и профессиональную бесстрастность.
«Мы видим с вами, что через Мексиканский залив в сторону курортного комплекса под нами движется какое-то гигантское животное…»
Режиссер схватился за наушники, немного с ними повозившись. Вновь их надев, он ободряюще кивнул стажерке, которая тем временем продолжала говорить.
«Хотя я не могу разобрать детальные подробности этого существа с такого расстояния, все же, мне кажется, с некоторой долей уверенности можно сказать, что данное животное представляет собой какой-то совершенно новый, неизвестный нам вид. Это существо не является китом, и это не Годзилла…»
Вертолет устремился вниз, к чудовищу, и оператор переключился на широкоугольный объектив, так, чтобы тварь была отчетливо видна телевизионной аудитории.
Стали открываться все новые и новые подробности внешнего облика этого поразительного монстра.
Мимо твари проносились прогулочные катера и яхты, спасаясь и удирая с пути ее следования. В бурлящих водах пенящихся волн перевернулся быстроходный катер, тянувший за собой катавшуюся на водных лыжах парочку. Чудовище расшвыряло в стороны тонущую лодку и барахтавшихся пловцов, словно игрушки, плавающие в ванной.
Пока Робин описывала это событие, существо вышло на мелководье неподалеку от белого песчаного пляжа. Стали видны новые подробности анатомии морского чудища.
«Это существо похоже скорее на длинную, тощую игуану», отметила Робин, «хотя задние лапы его расставлены в стороны и устроены так, что больше похожи на жабу. У него очень длинные ноги и сочленения суставов ниже толстых мышц бедра. Я считаю, что когти и лапы у него перепончатые. Голова круглая, а не клиновидная, а рот кажется застывшим в вечной издевательской усмешке. Челюсти усеяны неровными зубами разной длины. Я назвала бы его цвет в общем и целом коричнево-серым, однако на спине и по бокам имеются также синие и зеленые пятна. Глаза большие и узкие, и, кажется, они следуют за движением твари…»
Пока Робин Холлидей все это говорила, чудище вылезло на берег, прямо напротив двенадцатиэтажного курортного отеля из стекла и стали. Обезумевшие от ужаса отдыхающие в страхе бежали с пляжа, а загадочное существо тем временем стало приближаться к отелю.
Пилот начал передать по рации общее предупреждение на испанском языке, одновременно ловко маневрируя вертолетом. Машина зависла чуть правее и выше невиданного монстра. А Робин продолжала описывать это существо своим телезрителям.
«У этой рептилии имеется хорошо заметный ряд полупрозрачных костных шипов, проходящих по прямой линии от макушки зверя до самого конца его длинного хвоста. Имеются также, кажется, тонкие перепонки, или некие мембраны, проходящие вдоль туловища и соединяющие передние лапы с задними. У существа прочный слой кожи, словно гибкой броней покрывающий его спину. Эта броня покрыта то ли круглыми пузырями, то ли бугорчатыми пупырышками или шишками…»
Внезапно тварь открыла пасть и издала жуткий свистящий рев. Этот звук сотряс вертолет и поразил новостную команду INN. С деревьев сорвалась стая джунглевых птиц, чуть было не угодивших под лопасти вертолета.
«Надеюсь, вы услышали этот рев, даже сидя у себя дома», сказала Робин, мгновенно вернув себе самообладание. Говоря это, она взглянула на своего режиссера.
К ее изумлению и восторгу, он буквально сиял. А оператор вновь поднял ей большой палец.
Он тоже весь радостно сиял.
Тем временем монстр вылез и зашагал по суше на всех своих четырех лапах. Массивными передними лапами с когтями он отшвыривал в стороны брошенную уличную и пляжную мебель и яркие разноцветные пляжные зонтики, некоторые из них покатились по пляжу, как будто сдутые ужасным ветром. Песок с пляжа тоже полетел вверх из-под лап чудовища, и им начало даже засыпать лопасти и фюзеляж вертолета.
В этот момент часть людей, укрывшихся внутри главного здания отеля, стали выскакивать из него с противоположной стороны. Они побежали через огромную парковку и толпой бросились к ленте главного шоссе. И как раз вовремя, чуть было не опоздав…
С ужасающим ревом земноводная тварь врезалась в гостиницу. Все окна здания мгновенно взорвались дождем сверкающих осколков. Затем обрушилась крыша, осыпавшись вниз обломками и несколькими орущими постояльцами, находившимися в огромном плавательном бассейне.
Из зоны рядом с рестораном на первом этаже хлынули языки ярко-малинового пламени, это взорвался газопровод. Вслед за этим вскоре последовал и второй взрыв.
Сильный взрыв отправил в ярко-синее небо столб пламени, заставив опешившую тварь отпрянуть.
Робин не могла поспеть со своим описанием за поразительными происшествиями, рассказывая о них миллионам своих телезрителей. Кружа над зоной разрушений, новостная команда имела возможность заснять замечательные кадры чудовищного опустошения. Но в пылу момента, увлекшись, пилот вертолета INN подлетел слишком близко к месту катастрофы.
В тот момент, когда существо было отброшено на спину силой взрыва, в вертолет ударила взрывная волна. Пока пилот лихорадочно пытался восстановить контроль над попавшим в тряску вертолетом, по лопастям вертолета стали бить взлетевшие в воздух обломки.
Внутри же самой машины Робин Холлидэй, техника спутниковой связи и режиссера отшвырнуло к одной из стенок. Оператор понял, что спутниковая связь прервана и стал пытаться зарядить камеру чистыми видеокассетами, несмотря даже на то, что вертолет полетел к земле.
Робин завизжала. Режиссер побледнел. Техник потерял сознание.
Однако пилот не бросил машину и продолжал бороться. И как раз в тот момент, когда, казалось, вертолет сейчас ударится оземь, пилот извернулся, вывел машину из пике и посадил ее на мягкий песок пляжа.
Несмотря на песчаную подушку, посадка была жесткой. Опорные стойки тут же прогнулись, и вертолет накренился на сторону. А затем вращающиеся лопасти вонзились в песок и зарылись в нем, вертолет провернулся корпусом и ударился фюзеляжем о рощу высоких пальм.
Лопасти вдребезги раскололись, а главный корпус вертолета подпрыгнул в последний раз в воздух и нашел, наконец, свое упокоение посередине огромного ухоженного сада — части роскошной территории этого курортного отеля.
«Все на выход!», заорал пилот, когда то, что осталось от вертолета, окончательно вырубилось. Режиссер пнул дверь ногой и распахнул ее, и, схватив за воротник сидевшего на спутнике техника, стал вытаскивать его наружу.
Техник же был в отключке.
Робин, тем временем, безуспешно пыталась открыть свою дверь. Оператор с окровавленной от травмы головой протиснулся мимо нее и, раздвинув дверь, открыл ее. Затем он выскочил наружу, по-прежнему сжимая в руках камеру.