Вор (ЛП) - Крэбтри Эйне. Страница 16

все проблемы, на которые Габриэль пошел, из-за нее.

— Прекрасно, — сказал Тэйлор. — Тогда у меня всего один вопрос. Где меч?

— Хм?

— Не играй со мной в дурака, — закричал Тэйлор. — Меч моего отца исчез в ту же

ночь, что и ты. Что ты сделал с ним?

Габриэль вздохнул.

— Есть вещи, которые действительно всего лишь совпадение. Я не имею ничего

общего с ним.

И снова молчание.

— Ты можешь осесть здесь, — смиренно сказал Тэйлор. — И я не могу

остановить тебя. Но не ожидай, что тебя будут приветствовать с открытыми объятьями.

Все до сих пор помнят ярмарку.

— О, она все еще проводится каждый год? — пренебрежительно спросил

Габриэль.

Послышалась возня обуви по плитке.

— Джон, не надо, — закричала Шарлотта.

Камилла рискнула выглянуть за угол. Шарлотта стояла между ними, положив руки

на плечи Тэйлора, удерживая его на расстоянии.

— Пора уходить, — сказала она ему.

Тэйлор смотрел на Габриэля, который лишь пожал плечами.

— Сейчас.

— Разве ты не хочешь спросить его кое о чем, Шарлотта? — с горечью произнес

Тэйлор, хотя и отступил на пару шагов.

— Нет, не хочу, — твердо ответила она.

— Ты уверена? Ты не задумывалась о том, почему Саймон пропал без вести за

день до того, как он вернулся с документами о зачислении его подопечной, — Тэйлор

обвиняющее указал на Габиэля. — Или это тоже была случайность?

Габриэль молчал.

Саймон? Кто такой Саймон?

Тэйлор вскинул руки.

— Хорошо не отвечай. Отрицай это. Отрицай всё. Я уверен, ужасные вещи — это

всего лишь случайность, и то, что ты всегда с ними рядом — просто совпадения. Ты

можешь улыбаться и лгать всем вокруг себя, старик, но тебе не обмануть меня.

Он выбежал из передней двери, и Камилла нырнула обратно к стене. Как только за

ним закрылась дверь, в воздухе словно изменилось давление. Слух Камилла улучшился

сразу же. Звук того, как Шарлотта поправляла рубашку, был отчетливо слышен.

— Между прочим, — заговорила учитель химии, — я не думаю, что ты связан с

Саймоном. Я уверена, он в порядке, где бы он ни был.

— Ты не думаешь, что он был похищен, как они говорят?

Медленное дыхание. Камилла могла уловить движение ее мышц. Качает головой,

вероятно.

— Не Саймон.

— Это будет означать, что он отказался от своей дочери. Интересно, что могло

заставить его сделать это?

— Кто может сказать? — тихо заметила Шарлотта. Её голос звучал печально.

— Совпадение или нет, сроки подозрительны. Инстинкты Джона не плохи, —

признал Габриэль.

— Думаешь, кто-то пытается подставить тебя? — спросила Шарлотта.

— Возможно. Но это кажется слишком простым, — сухо заметил он. — Я больше

озабочен тем, во что Саймон был вовлечен последние десять лет или около того. Мне

следует держать счета подальше от него. Без Джона или Киры, чтобы утихомирить его, я

боюсь, что отсутствие осторожности с его стороны приведет к проблемам для всех нас. Он

почти также эгоистичен, как и я.

Камилла услышала намек на улыбку в его голосе.

— Не возражаешь, если я спрошу тебя кое о чем?

— Гм, конечно.

Она могла услышать, как на лице Шарлотты появился румянец. Да, ее слух

определенно вернулся в норму. И ее учитель химии была полностью поглощена ее

опекуном. Вульгарно.

Габриэль сделал паузу, как будто собирался спросить о чем-то, но передумал и

переключился на другое.

— В школе не происходило ничего необычного на прошлой неделе?

Шарлотта рассмеялась.

— Ты имеешь ввиду, более необычного, чем обычно. Вовсе нет. У нас произошла

серия краж из шкафчиков, но мы скоро всё выясним. Так или иначе, скорее всего это Хайд,

— вздохнула она. — Уверена, парень — причина проблем.

— Хорошо.

Зашелестели бумаги. Должно быть, Габриэль вернулся к своему инвентарному

списку.

— Что ты на самом деле собирался спросить у меня? — спросила Шарлотта.

— Нет, это глупо, не волнуйся об этом.

Он говорил подобным образом только для того, чтобы привлечь внимание, и его

обаяние определенно действовало на нее.

— Здесь нет глупых вопросов. Я учитель, я уже слышала практически всё, —

дразнила она.

— Я собирался спросить, было ли слышно что-то от Саймона в последнее время.

Как я и сказал, глупый вопрос. Конечно же, ты не слышала от него ничего.

— Нет, конечно, нет, — она нервно засмеялась.

Она была разочарованна его вопросом. И еще она лгала. Камилла опешила. Что на

самом деле здесь происходит?

— Если бы я знал, где он находится, я бы чувствовал себя лучше, — сказал

Габриэль. — Полагаю, в данный момент всё зависит от Нью-Йоркской полиции.

— Думаю, да, — неловко сказала Шарлотта. — Ну, я лучше пойду. Мне нужно

закончить план уроков до завтра, и кошка порвет мои шторы, если я не появлюсь вскоре.

Жду с нетерпением, когда это место будет закончено — будет здорово иметь место

недалеко от школы, куда можно пойти попить чай. У тебя же будет хороший чай?

— Обещаю.

— Для тебя же лучше, — сказал она. — Почему Бенволио?

— Хм?

— Название кафе. Почему ты выбрал Бенволио? Это немного странно.

— Да? Мне просто нравится, как это звучит.

Шарлотта покачала головой.

— Спокойной ночи.

И она ушла, дверь качнулась ей вслед. Камилла спустилась.

— У меня плохие новости, — сказал Габриэль, отбрасывая инвентарные листы. —

Это будет тяжелее, чем я думал.

— Почему? Из-за того, что мисс Миллер солгала тебе? — спросила Камилла.

— Ты тоже заметила? Моя девочка. Мне нужно, чтобы ты помогла держать счета

подальше от нее. Она знает что-то о Саймоне Грэме, а мне нужно как можно скорее узнать,

где он.

— Грэм? Как Джул Грэм?

— Да это его дочь. Держи счета и от нее подальше. Сомневаюсь, что Саймон

свяжется с ней, но случаются странные вещи.

— Что Тэйлор говорил на счет меча?

Габриэль отмахнулся от вопроса.

— Их старинная семейная реликвия. У меня нет никакого меча. Он обвинил бы

меня и в эпидемии гриппа, будь у него такая возможность. Чрезвычайно полезный

мальчик, хотя… хорошо, технически, сейчас он мужчина, — он поднял глаза на нее. Он

прищурился, думая о чем-то. — На какие дополнительные занятия, ты говорила, они

записали тебя?

Она протянула ему папку, содержащую ее расписание.

— Что плохого в этом парне, Саймоне?

Камилле хотелось узнать.

— Самые опасные люди на Земле — идиоты, которые думают, что они гении.

Саймон один из таких, за исключением того, что у него есть талант, что делает его еще

опаснее. Оглядываясь назад, мне следовало иметь с ним дело годы назад, но в это время…

— он покачал головой. — Но добраться до дна проблемы Грэм — это numero uno**

— Я думала, ты сказал, что мы здесь только ради моего образования, — сказала

Камилла, скрестив руки.

— Я солгал. Немного. Чем быстрее мы найдем Саймона Грэма, тем безопаснее

будет для тебя. В то же время, что ты скажешь на счет того, чтобы унизить этих

Хэйвенвудских снобов?

Он начал листать бумаги.

— Я не покажу себя устрашающе завтра на английском, — пробубнила Камилла.

— Хорошо, Рин Унимо подписала тебя на это, — перебирая бумаги, пока не

вытащил зеленый лист. — Но она также записала тебя на кендо. Готова надрать кому-

нибудь задницу? — усмехнулся он.

Камилла улыбнулась в ответ.

Это было единственной вещью, которую она делала хорошо…

Прим. переводчика:

* Ромашка в переводе на английский — Chamomile, что созвучно с именем Camille.

**numero uno (итал.) — номер один

Глава 6

Мак

Во время обеда на следующий день Дастин выражал своё неодобрение