Вор (ЛП) - Крэбтри Эйне. Страница 16
все проблемы, на которые Габриэль пошел, из-за нее.
— Прекрасно, — сказал Тэйлор. — Тогда у меня всего один вопрос. Где меч?
— Хм?
— Не играй со мной в дурака, — закричал Тэйлор. — Меч моего отца исчез в ту же
ночь, что и ты. Что ты сделал с ним?
Габриэль вздохнул.
— Есть вещи, которые действительно всего лишь совпадение. Я не имею ничего
общего с ним.
И снова молчание.
— Ты можешь осесть здесь, — смиренно сказал Тэйлор. — И я не могу
остановить тебя. Но не ожидай, что тебя будут приветствовать с открытыми объятьями.
Все до сих пор помнят ярмарку.
— О, она все еще проводится каждый год? — пренебрежительно спросил
Габриэль.
Послышалась возня обуви по плитке.
— Джон, не надо, — закричала Шарлотта.
Камилла рискнула выглянуть за угол. Шарлотта стояла между ними, положив руки
на плечи Тэйлора, удерживая его на расстоянии.
— Пора уходить, — сказала она ему.
Тэйлор смотрел на Габриэля, который лишь пожал плечами.
— Сейчас.
— Разве ты не хочешь спросить его кое о чем, Шарлотта? — с горечью произнес
Тэйлор, хотя и отступил на пару шагов.
— Нет, не хочу, — твердо ответила она.
— Ты уверена? Ты не задумывалась о том, почему Саймон пропал без вести за
день до того, как он вернулся с документами о зачислении его подопечной, — Тэйлор
обвиняющее указал на Габиэля. — Или это тоже была случайность?
Габриэль молчал.
Саймон? Кто такой Саймон?
Тэйлор вскинул руки.
— Хорошо не отвечай. Отрицай это. Отрицай всё. Я уверен, ужасные вещи — это
всего лишь случайность, и то, что ты всегда с ними рядом — просто совпадения. Ты
можешь улыбаться и лгать всем вокруг себя, старик, но тебе не обмануть меня.
Он выбежал из передней двери, и Камилла нырнула обратно к стене. Как только за
ним закрылась дверь, в воздухе словно изменилось давление. Слух Камилла улучшился
сразу же. Звук того, как Шарлотта поправляла рубашку, был отчетливо слышен.
— Между прочим, — заговорила учитель химии, — я не думаю, что ты связан с
Саймоном. Я уверена, он в порядке, где бы он ни был.
— Ты не думаешь, что он был похищен, как они говорят?
Медленное дыхание. Камилла могла уловить движение ее мышц. Качает головой,
вероятно.
— Не Саймон.
— Это будет означать, что он отказался от своей дочери. Интересно, что могло
заставить его сделать это?
— Кто может сказать? — тихо заметила Шарлотта. Её голос звучал печально.
— Совпадение или нет, сроки подозрительны. Инстинкты Джона не плохи, —
признал Габриэль.
— Думаешь, кто-то пытается подставить тебя? — спросила Шарлотта.
— Возможно. Но это кажется слишком простым, — сухо заметил он. — Я больше
озабочен тем, во что Саймон был вовлечен последние десять лет или около того. Мне
следует держать счета подальше от него. Без Джона или Киры, чтобы утихомирить его, я
боюсь, что отсутствие осторожности с его стороны приведет к проблемам для всех нас. Он
почти также эгоистичен, как и я.
Камилла услышала намек на улыбку в его голосе.
— Не возражаешь, если я спрошу тебя кое о чем?
— Гм, конечно.
Она могла услышать, как на лице Шарлотты появился румянец. Да, ее слух
определенно вернулся в норму. И ее учитель химии была полностью поглощена ее
опекуном. Вульгарно.
Габриэль сделал паузу, как будто собирался спросить о чем-то, но передумал и
переключился на другое.
— В школе не происходило ничего необычного на прошлой неделе?
Шарлотта рассмеялась.
— Ты имеешь ввиду, более необычного, чем обычно. Вовсе нет. У нас произошла
серия краж из шкафчиков, но мы скоро всё выясним. Так или иначе, скорее всего это Хайд,
— вздохнула она. — Уверена, парень — причина проблем.
— Хорошо.
Зашелестели бумаги. Должно быть, Габриэль вернулся к своему инвентарному
списку.
— Что ты на самом деле собирался спросить у меня? — спросила Шарлотта.
— Нет, это глупо, не волнуйся об этом.
Он говорил подобным образом только для того, чтобы привлечь внимание, и его
обаяние определенно действовало на нее.
— Здесь нет глупых вопросов. Я учитель, я уже слышала практически всё, —
дразнила она.
— Я собирался спросить, было ли слышно что-то от Саймона в последнее время.
Как я и сказал, глупый вопрос. Конечно же, ты не слышала от него ничего.
— Нет, конечно, нет, — она нервно засмеялась.
Она была разочарованна его вопросом. И еще она лгала. Камилла опешила. Что на
самом деле здесь происходит?
— Если бы я знал, где он находится, я бы чувствовал себя лучше, — сказал
Габриэль. — Полагаю, в данный момент всё зависит от Нью-Йоркской полиции.
— Думаю, да, — неловко сказала Шарлотта. — Ну, я лучше пойду. Мне нужно
закончить план уроков до завтра, и кошка порвет мои шторы, если я не появлюсь вскоре.
Жду с нетерпением, когда это место будет закончено — будет здорово иметь место
недалеко от школы, куда можно пойти попить чай. У тебя же будет хороший чай?
— Обещаю.
— Для тебя же лучше, — сказал она. — Почему Бенволио?
— Хм?
— Название кафе. Почему ты выбрал Бенволио? Это немного странно.
— Да? Мне просто нравится, как это звучит.
Шарлотта покачала головой.
— Спокойной ночи.
И она ушла, дверь качнулась ей вслед. Камилла спустилась.
— У меня плохие новости, — сказал Габриэль, отбрасывая инвентарные листы. —
Это будет тяжелее, чем я думал.
— Почему? Из-за того, что мисс Миллер солгала тебе? — спросила Камилла.
— Ты тоже заметила? Моя девочка. Мне нужно, чтобы ты помогла держать счета
подальше от нее. Она знает что-то о Саймоне Грэме, а мне нужно как можно скорее узнать,
где он.
— Грэм? Как Джул Грэм?
— Да это его дочь. Держи счета и от нее подальше. Сомневаюсь, что Саймон
свяжется с ней, но случаются странные вещи.
— Что Тэйлор говорил на счет меча?
Габриэль отмахнулся от вопроса.
— Их старинная семейная реликвия. У меня нет никакого меча. Он обвинил бы
меня и в эпидемии гриппа, будь у него такая возможность. Чрезвычайно полезный
мальчик, хотя… хорошо, технически, сейчас он мужчина, — он поднял глаза на нее. Он
прищурился, думая о чем-то. — На какие дополнительные занятия, ты говорила, они
записали тебя?
Она протянула ему папку, содержащую ее расписание.
— Что плохого в этом парне, Саймоне?
Камилле хотелось узнать.
— Самые опасные люди на Земле — идиоты, которые думают, что они гении.
Саймон один из таких, за исключением того, что у него есть талант, что делает его еще
опаснее. Оглядываясь назад, мне следовало иметь с ним дело годы назад, но в это время…
— он покачал головой. — Но добраться до дна проблемы Грэм — это numero uno**
— Я думала, ты сказал, что мы здесь только ради моего образования, — сказала
Камилла, скрестив руки.
— Я солгал. Немного. Чем быстрее мы найдем Саймона Грэма, тем безопаснее
будет для тебя. В то же время, что ты скажешь на счет того, чтобы унизить этих
Хэйвенвудских снобов?
Он начал листать бумаги.
— Я не покажу себя устрашающе завтра на английском, — пробубнила Камилла.
— Хорошо, Рин Унимо подписала тебя на это, — перебирая бумаги, пока не
вытащил зеленый лист. — Но она также записала тебя на кендо. Готова надрать кому-
нибудь задницу? — усмехнулся он.
Камилла улыбнулась в ответ.
Это было единственной вещью, которую она делала хорошо…
Прим. переводчика:
* Ромашка в переводе на английский — Chamomile, что созвучно с именем Camille.
**numero uno (итал.) — номер один
Глава 6
Мак
Во время обеда на следующий день Дастин выражал своё неодобрение