Тихоня и Король (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна. Страница 15

– Ей звонил кто-то из родственников с предложением сходить на свидание вслепую, – пояснила Стейси. – Ты же знаешь, что после такого Хель на пару-тройку дней становится истеричкой.

Я с тоской посмотрела на Хельгу, мучительно размышляя, стоит ли подойти к ней и успокоить или здоровье дороже… но тут появилась Ребекка и мгновенно перетянула на себя все внимание.

Луна сегодня решила быть особенно ослепительной, надев белое коктейльное платье, расшитое бисером. Многие из собравшихся молодых людей смотрели на нее несчастными взглядами, но, к огромной радости моей, не Фелтон.

Он подошел к подруге детства, привычным жестом взял ее руки и поцеловал каждую с совершенно невинной улыбкой.

– Как всегда ослепительна, Луна моя, – произнес Полоз.

Скотт кокетливо поправила прическу и с польщенным видом поблагодарила некроманта за комплимент.

После исполнения обязательного ритуала при публичной встрече некогда самая сладкая парочка университета присоединилась к Нат, Стейси и мне.

– Эшли, я слышала, что случилось у Фелтонов! – даже не поздоровавшись, заговорила Ребекка. – Надеюсь, ты в порядке?

Полоз занял свое постоянное место справа от меня.

– Ребекка, мне кажется, я уже говорил тебе, что рыжая в полном порядке, – проворчал он, вздыхая.

Девушка упрямо вздернула подбородок.

– Я хотела, чтобы Эшли подтвердила твои слова, Кассиус.

На выходных Ребекка должна была встретиться со своим женихом, отношения с которым все еще оставались достаточно… неоднозначными. Очень хотелось спросить подругу об Эндрю, но я не решилась. Все-таки такие разговоры лучше вести с глазу на глаз.

– Ты бываешь редкостной занудой, душа моя, – тепло усмехнулся Фелтон. – Ты уже поздравила Макс?

Целительница огорченно покачал головой.

– У меня отказались взять подарок. Придется торжественно вручать прямо здесь.

Мы успокоили Ребекку, сказав, что условия одинаковы для всех дарителей.

Максин присоединилась к гостям спустя минут двадцать, и вот тут девушке уже некуда было деваться от подарков. Бедняжку ими едва ли не завалили. Пришлось сгружать их на отдельный стол, и в итоге вышла хорошая такая гора.

– Почему я поступила не на некромантию? – вздохнула Натали, обозревая курган из коробок в подарочной упаковке.

– Потому что… – отмахнулась Стейси.

Вечер шел своим чередом. Музыка стала громче и кое-где ребята начали танцевать, но вяло, неохотно: слишком мало девушек явилось. Нас пятерых отчаянно не хватало. Точней, четверых, Хельга не танцевала принципиально. В итоге я просто намертво вцепилась в руку своего парня спустя два часа, и как заведенная твердила, что не танцую. Стейси, Натали и Ребекке прятаться было не за кем, и они смотрели на меня со смертельной завистью.

Когда время уже близилось к полуночи, внезапно в комнате… что-то взорвалось. Все заволокло дымом. На несколько секунд я словно бы ослепла и оглохла, не понимая, что делать. Фелтон мгновенно упал на пол и потянул за собой меня. Вдруг кто-то словно попытался вырвать меня из рук Полоза, но безуспешно. Судя по колебаниям магического поля, Король от души приложил неизвестных, а потом для надежности еще и перевернулся, прижимая меня к полу.

А потом я просто потеряла сознание.

Глава 4 Let`s Kill Tonight

Я пришла в себя в лазарете. Голова болела, тошнило, все тело ломило… Словом, вечеринка удалась. Более чем…

С трудом повернув голову, я увидела на соседней койке Фелтона. Тот вяло улыбнулся и помахал рукой.

– Мне кажется, такое уже было? – спросил Полоз с усмешкой.

Я согласилась. История и правда повторялась…

– Ты как? – с трудом выдавила я.

В голове понемногу прояснялась, и я вспомнила, как Фелтон просто не дал меня похитить.

– Да что со мной сделается?

Что сделается… Да все, что угодно, сделается! Наверняка некроманту должно было достаться, когда он пытался помешать похитителям. К тому же выглядел Фелтон не слишком хорошо. Лицо у него вроде бы не пострадало, но под глазами были шикарнейшие синяки – верный признак сотрясения.

– Ну, не смотри ты на меня с такой жалостью. Меня всего лишь немного потрепало, но, поверь, мне и хуже доставалось. А эти люди – редкостные идиоты.

Последняя фраза меня удивила.

– Идиоты? У них почти вышло.

Фелтон многозначительно ухмыльнулся.

– У них ничего и не могло выйти. Мне не зря дали такое прозвище: если кто-то попал в мои, то это навсегда. Иначе какой бы тогда я был Полоз, не так ли?

Вот же позер.

– Вечно ты меня спасаешь, – еле слышно произнесла я.

Некромант пристально посмотрел в мои глаза.

– А ты – меня.

Потом мы просто лежали молча. Не нужно было ничего говорить. Да и сил не осталось… Вот только долго отдыхать нам не дали: в палату вошла леди Гринхилл. Она собиралась остаться в доме Фелтонов и расследовать преступление, но, очевидно, происшествие в университете заставило ее сменить планы.

– Господи ты, боже мой! – с порога выпалила инспектор. – Почему вы вечно влипаете в неприятности?!

Женщина казалась куда бледней обычного, глаза у нее лихорадочно блестели… и почему-то на своего кузена она смотрела очень недобро. Более чем недобро, я бы сказала.

Фелтон закатил глаза.

– Даф, прошу тебя, давай без истерик. Мы не так уж и сильно пострадали.

Полоз закатил глаза, всем видом демонстрируя недовольство.

А леди Гринхилл казалась мне не только встревоженной, но еще и на редкость злой. Интересно, почему?..

Женщина подошла к кровати кузена и очень недобрым тоном поинтересовалась:

– Кассиус, ты не хочешь мне ничего сказать?

Кажется, я чего-то не знаю.

Фелтон тяжел вздохнул.

– Нет, Даф, я не знаю, каким образом произошел взрыв и не знаю, кто на нас напал.

Леди Гринхилл сжала губы в тонкую линию и продолжила буравить родственника просто убийственным взглядом.

– Я повторяю свой вопрос. Кассиус, ты не хочешь мне ничего рассказать?

Фелтон резко сел на кровати. На его физиономии я увидела такое негодование, обиду…

Леди Гринхилл продолжила смотреть на Полоза с такой же злостью. Уж не знаю, что именно умудрился натворить некромант с нашего отъезда из дома его родителей, но, очевидно, дело было очень плохо.

– Мне всегда казалось, Кассиус, что в нашей семье ты являешься своеобразным венцом эволюции. Умный, одаренный… Кто же знал, что у тебя синдром врожденной йодной недостаточности?!

У меня едва глаза из орбит не вылезли. Полоз покраснел от негодования.

– Чего? – переспросила я, не улавливая смысла слов леди Гринхилл.

Так всплеснула руками, будто собиралась взлететь, и выпалила:

– Кретинизм! Мой чертов кузен, гордость родителей… кретин!!! Редкостный кретин! Ты как до этого додумался?!

Отлично. Полоз отчебучил что-то, по мнению Дафны Гринхилл, на редкость глупое… Но что именно я все еще не имела представления.

– Я ничего не понимаю, Даф. О чем ты? – продолжил изображать святую невинность Фелтон, но у меня уже появились сомнения по поводу того, что он действительно ничего не учудил. Вроде бы признаков того, что Полоз врет, и не было, но чуть другой прищур, едва уловимые движения плечами… Я уже успела изучить своего парня достаточно, и такие вот мелочи ясно говорили: Фелтон старательно вешает на уши кузины лапшу. Длинную и качественную лапшу.

Леди Гринхилл, подозреваю, Полоза знала еще лучше меня, поэтому и не собиралась верить ему.

– Ты как достал газ?! – воскликнула женщина. – Вот скажи, как ты только умудрился?! Впрочем… Ты соображаешь, что натворил?! А если бы кто-то пострадал?!

Да я в шоке была. То есть та сумятица на приеме – это все дело рук Фелтона?! Теперь-то я понимала, почему инспектор так орет. Я бы тоже орала.

– Даф, ты больна. Я ни в чем не виноват, – продолжал упираться некромант.