Охотник (СИ) - Бельский Сергей Фёдорович. Страница 6
- Я думаю, здесь недалеко может быть деревня, так что возьми вот это, - Альрин протянул Авроре тёмный дорожный плащ, с капюшоном вытащенный им из бездонного мешка странника. - Конечно, выглядит эта вещица совершенно невзрачно, но этот плащ когда-то принадлежал отцу и он магический. В нём на тебя почти не будут обращать внимания, если ты не заговоришь сама с кем-нибудь, и обязательно надень капюшон, который скроет твою красоту. Деревенские жители не привыкли видеть у себя таких красавиц и поэтому могут возникнуть ненужные вопросы.
- Интересная в нём магическая сила, такая светлая, наверное, даже светлее чем у мамы. Спасибо тебе Рин, - поблагодарила девушка волшебника и надела плащ.
Он оказался ей великоват, но спустя несколько секунд плащ подстроился под её фигуру и полностью скрыл всё, из-за чего могли бы возникнуть никому ненужные вопросы. Альрин помнил, как отец говорил, что этот плащ в зависимости от владельца, может изменять свои свойства, чтобы компенсировать определённые недостатки того кто его надел, так что подобные метаморфозы его не удивили.
Идти пришлось ещё около четырёх часов, прежде чем они наконец-то добрались до небольшой деревушки, которая была раза в два, а то и в три меньше Кельросы. Все дома в ней были довольно старые и невзрачные, но людей здесь было достаточно много, особенно в центре деревни, где сейчас шла драка. Один здоровый крестьянин пытался ударить мужика, который был на полторы головы ниже него и явно уступал в силе этому детине, вот только здоровяк никак не мог его задеть и получал весьма больные удары от его меньшего оппонента. Взмах здоровенным кулаком и вновь мимо головы, а вот мужик сильным ударом локтя под рёбра заставил упасть крестьянина.
- А ну все разошлись! - растолкал всех какой-то старикан. - Ардис, опять ты бьёшь людей. Иди лучше в кузницу и делом займись, - указал старик направление мужику. - А ты дуралей чего полез к нему, ведь знаешь что он сильнее, иди в поле работать. - Дал пинка крестьянину, а потом заметил Альрина и уже хотел обратиться к путнику, вот только его перебили:
- Тять не хочу я в поле, - запричитал здоровяк.
- Иди тогда помоги Ардису. Я и так уже понял, что у вас случилось. Опять ты пытался стать самым сильным в деревне, - поцокал старик. - Тебе умным надо становиться, а силы у тебя и так на десятерых хватит. Иди уже. Ардис присмотри за ним, пожалуйста.
- Без проблем, - спокойным голосом ответил мужик и повел здоровяка в кузницу.
- Кхе-кхе. Что привело вас в нашу деревушку? Проездом или останетесь на ночь? - спрашивал старик во множественном числе, тем не менее, не замечая спутницу молодого волшебника. Альрин обратил на это внимание и сделал пометку в памяти, чтобы разузнать свойства плаща подробнее.
- Проездом, - коротко ответил Адепт Огня, но потом решил спросить. - А что это был за человек?
- Вы про Ардиса? А... он у нас уже давно живет и работает кузнецом. У него отменные изделия получаются, не желаете посмотреть?
- Почему бы и нет, - согласился Альрин и кивнул Авроре, чтобы она шла рядом. Народ между тем уже разошелся.
Старик молча шел тем же направлением, по которому уже успел скрыться из вида тот человек. Самое интересное было для чародея в том, что старик не представился и даже не поинтересовался, как его зовут. Люди здесь совсем были непохожи на жителей Кельросы: с одной стороны много стариков, с другой - все какие-то непонятные, если кельросцев можно было назвать красивыми, то этих же невзрачными. Этот факт очень удивлял чародея, ведь это была для него первая деревня после Кельросы, в которой он побывал. Тем временем они уже подошли к довольно высокому в сравнении с остальными зданию. Оно выглядело также как и жители этой деревеньки - невзрачным и простым. Часть крыши держалась на трёх сваях, под остальной же располагался дом. Тут находилась наковальня, горн, парочка столов и стеллажей с оружием, кучки железной руды лежали в большом ящике, клещи, молот и ещё какие-то инструменты покоились около кузнеца, который уже успел надеть фартук и вовсю стучал по заготовке. Здоровяк держал её большими клещами и следовал всем указаниям, что говорил ему кузнец.
- Кхе-кхе, - громко кашлянул старик, заглушив звон молота. - Ардис, тут с тобой поговорить хотят. Ты отвлекись, а сынка я пока заберу. Позовёшь когда он понадобится, - сказал староста и вместе с детиной направился в обратную сторону.
Кузнец проводил их взглядом, после чего перевёл его на Альрина:
- Чем могу помочь?
- Я бы хотел посмотреть на оружие, которое вы изготовили, - ответил молодой чародей.
- Ну что ж... прошу, - положил молот Ардис и провёл путников к столу.
Надо отдать кузнецу должное, тут были отличные клинки хоть и сделанные из материала не очень хорошего качества. Они были довольно простенькие, но видно было, что их сделал Мастер, другие же можно смело назвать произведением искусства. Альрин сделал вид, что ему очень интересно это оружие и даже изучил подробно несколько экземпляров, но его интересовал совершенно иной вопрос, и это не ускользнуло от взгляда внимательного кузнеца:
- Я вижу вас интересует нечто иное.
- Вы совершенно правы, - вздохнул Альрин. - Видите ли, ваши клинки сделаны просто отменно, но свой мне значительно дороже, вот только я серьёзно повредил его в последней схватке. Не могли бы вы его починить?
- Интересно, честно говоря, я думал, что мне показалось, но, на мой взгляд, вы достаточно неплохой мечник. Думаю, вы имеете первый или второй ранг, - сказал кузнец. - Хотя я что-то много болтаю, покажите мне свой клинок.
Альрин заглянул в мешок и вытащил оттуда обломок Лилиан, который как-то потускнел и стал выглядеть так, будто находился в тени:
- Дела... - лицо Ардиса выражало крайнюю степень удивления. Он пощупал лезвие, попробовал порезать им наковальню и сказал. - Такого мне ещё видеть не приходилось.
- Что такое?
- Такую великолепную работу мог проделать только волшебник, причём далеко необычный. Это, скорее всего очень, я повторюсь, ОЧЕНЬ могущественный Повелитель, - ответил Ардис продолжая разглядывать обломок. - Как ты вообще умудрился его сломать, это же просто невозможно, и трещины на мече какие-то уж слишком необычные. Такой меч не сможет сломать ни один клинок, даже магический и даже очень древний артефакт не способен на такое. Я повторюсь, с кем ты сражался? - задал вопрос кузнец и внимательно посмотрел на Альрина, совершенно не обращая внимания на Аврору, которая с интересом наблюдала за ними.
- Я...
- На тебе метка убийцы демонов, - перебил чародея Ардис. - Дела... так ты убил высших тварей, - глубоко вздохнул он. - Но даже им не под силу сломать этот меч. Сынок, с кем же ты столкнулся?
«Какой любопытный кузнец, - злился Альрин. - Вдруг он слуга Порождений Мрака? Что-то он больно умный для обычного деревенского работяги. Хотя... не похож этот человек на зараженного. Эх, немного приоткрою ему тайну, надеюсь, за мной потом не увяжутся демоны или ещё кто похуже».
- Владыка из Совета Девяти перешел дорогу не в положенном месте, - ответил чародей, не сказав больше ничего.
- Дела... - в который уже раз повторил Ардис и присел на массивный табурет. - Ну и вляпался же ты по самые уши, причём в такое дерь... - не договорил кузнец и перевёл тему. - Тебя как зовут-то?
- Альрин, - честно ответил волшебник.
- Слушай внимательно. Этот клинок я не в силах починить даже за миллион лет, но я думаю, что в гильдии охотников тебе смогут помочь, - сказал кузнец и вернул обломок Лилиан обратно. - Вот только путь туда не близкий, километров четыреста через Лес Харгада Мрачного, или есть намного более безопасный путь, но вдвое длиннее.
- Укажите направление, я как раз и направлялся туда, но не знал дороги, - попросил Альрин.
- Интересно, - задумчиво произнёс Ардис. - Первый раз вижу, чтобы кто-то шел в этот лес добровольно. Кхм... ну ладно, если ты так спешишь, вот возьми, - он протянул Альрину ничем не примечательный клинок. - Меча, как я понимаю, у тебя нет, поэтому держи мой, этот одна из самых лучших моих работ, думаю, ударов на пять-шесть хватит.