Свихнувшееся время - Дик Филип Киндред. Страница 15
Лицо Блэка как-то странно напряглось.
— А что?
— Так слышал или нет?
— Конечно, слышал.
— Да он хитрит! — воскликнул Вик. — Думает, что это розыгрыш, и боится клюнуть.
— Скажи честно, — попросил Рэгл. — Это не розыгрыш.
— Ну, конечно, я о ней слышал, — сказал Блэк.
— Кто это?
— Она... — Блэк посмотрел, слышат ли его Сэмми и Марго из соседней комнаты. — Это секс-бомба. Актриса из Голливуда.
Будь я проклят, подумал Рэгл.
— Подождите. — Вик вышел и вернулся с иллюстрированным журналом. Держа его так, чтобы Блэк ничего не видел, он спросил: — Какая ее картина считается самой лучшей?
— Ну, это дело вкуса, — Блэк пожал плечами.
— Тогда назови любую.
— «Укрощение строптивой».
Рэгл и Вик вдвоем просмотрели всю статью, но шекспировская пьеса не упоминалась ни разу.
— Назови еще одну. Такой здесь нет.
— Зачем все это? — Блэк раздраженно взмахнул рукой. — Я редко хожу в кино.
— Судя по тому, что здесь пишут, — продолжил Рэгл, — она вышла замуж за видного драматурга. Как его зовут?
— Артур Миллер, — не задумываясь, ответил Блэк.
Ну вот, подумал Рэгл. Теперь будем выяснять.
— Почему же тогда мы ее не знаем? — спросил он Блэка.
— Только не вините в этом меня, — презрительно фыркнул Блэк.
— А давно она знаменита?
— Нет, не очень. Помните Джейн Рассел? В «Изгнаннике»?
— Нет, — сказал Вик. Рэгл тоже покачал головой.
— Как бы то ни было, — Блэк был явно смущен, хотя изо всех сил старался этого не показать, — из нее сделали звезду в течение суток.
Он замолчал и подошел ближе к журналу.
— Что это? Можно посмотреть?
— Валяй, — разрешил Рэгл.
Полистав журнал, Билл Блэк пожал плечами:
— Да ему несколько лет! Думаю, эта актриса уже исчезла из виду. Но когда я ухаживал за Джуни, еще до свадьбы, мы частенько заглядывали в кинотеатры, и я помню именно этот фильм, «Джентльмены предпочитают блондинок». Здесь про него пишут.
Вик крикнул в сторону кухни:
— Слышишь, Марго, дорогая, Билл Блэк ее знает!
Марго вошла в комнату, продолжая протирать тарелку с голубым китайским рисунком.
— Да? Ну, это все проясняет.
— Что проясняет? — спросил Блэк.
— Мы предполагаем, что над нами экспериментируют, — сказала Марго.
— Кто?
— Нам троим кажется, что происходит нечто странное.
— Где происходит? — переспросил Блэк. — Не пойму, о чем идет речь.
Никто ему не ответил.
— Что вы еще мне покажете? — поинтересовался он.
— Ничего, — ответил Рэгл.
— Они нашли телефонную книгу, — пояснила Марго. — Вместе с журналами. Часть телефонной книги.
— Где вы все это берете?
— А тебе, черт побери, какое дело? — не выдержал Рэгл.
— Мне до этого дела нет, — ответил Блэк. — Только я вижу, что вы тут совсем рехнулись. — Он раздражался все больше. — Дайте-ка взглянуть на эту книгу.
Вик взял справочник и протянул Блэку. Тот сел в кресло и принялся листать его с хмурым выражением лица.
— Ну и что? Справочник откуда-то с севера штата. Этими номерами уже не пользуются.
Билл захлопнул книгу и швырнул на стол.
— Вы меня удивляете, все трое. Особенно ты, Марго. — Он протянул руку, взял справочник и пошел к двери. — Через день-другой я вам его верну. Хочу полистать. Может, удастся найти кое-кого из Джуниных одноклассников в Кортесе. Она многих не может разыскать. В основном, девчонок. Наверное, все повыходили замуж.
Было слышно, как за ним захлопнулась входная дверь.
— Он очень расстроился, — сказала Марго после паузы.
— Даже не знаю, что и подумать. — Вик пожал плечами. Рэгл хотел было пойти за Биллом и вернуть книгу, но понял, что это сейчас совершенно бесполезно.
Взлетев на крыльцо, Билл, как сумасшедший, рванул дверь и промчался мимо жены к телефону.
— Что случилось? — вскинулась Джуни. — Ты что, подрался с ними? С Рэглом? Я хочу знать, что он сказал. Если он сказал, что между нами что-то было, он лжец.
— Перестань, — взмолился Билл. — Пожалуйста, Джуни. Ради Бога. Это по работе.
Он долго смотрел на нее, пока она не повернулась и не ушла.
— Алло? — прозвучал в трубке голос Ловери.
Билл присел на корточки и прижал трубку ко рту, чтобы Джуни не слышала.
— Я был у них. Им попалась телефонная книга, действующая. Сейчас она у меня. Сам не знаю, как мне удалось ее выцарапать.
— Ты выяснил, откуда она у них?
— Нет, — признался Блэк. — Честно говоря, просто растерялся. Слушай, мне, правда, стало не по себе, когда я зашёл, а они говорят: «Блэк, ты знаешь такую актрису — Мэрилин Монро?» А потом выволокли пару покоробленных журналов и чуть не швырнули мне в лицо. Я пережил несколько отвратительнейших минут.
Билл до сих пор дрожал, пот выступил у него на лбу и на висках. Удерживая трубку плечом, он изловчился и вытащил из кармана сигарету с зажигалкой. Зажигалка выскользнула и укатилась. Билл обреченно проследил за ней взглядом.
— Понятно, — сказал Ловери. — У них же нет Мэрилин Монро... Это портит всю игру.
— Еще как. — Блэк поморщился.
— Ты говоришь, журналы и телефонная книга были покороблены?
— Да. Очень сильно.
— Значит, они нашли их в гараже или на улице. А может, в развалинах разбомбленных военных складов. Мусор, кстати, все еще там. Вы его так и не убрали.
— А при чем здесь мы? — завелся Блэк. — В конце концов, это собственность округа, пусть они и убирают! К тому же там ничего нет. Одни бетонные блоки и система отвода радиоактивных отходов.
— Возьмите в муниципалитете грузовик, несколько человек и зацементируйте чертовы развалины. Поставьте забор.
— Мы пытались получить разрешение из округа, — выпалил Блэк. — В любом случае, я не думаю, чтобы они нашли все это там. А если и так, — я говорю если! — то лишь потому, что кто-то унавозил почву.
— Лучше сказать — обогатил.
— Да, парочкой самородков.
— Может быть.
— А значит, когда мы зацементируем Развалины, те, кто это сделал, переберутся поближе к дому. С чего бы вообще Вик или Марго туда полезли? Пройти полмили через весь город... — И тут он вспомнил про петицию Марго. Кажется, все становится на свои места. — Впрочем, ты, возможно, прав, — сказал он.
А может, подумал Блэк, это Сэмми понатаскал? Неважно. Главное — книга здесь.
— Ты не думаешь, что они что-нибудь пронюхали, пока телефонный справочник был у них? — спросил Ловери. — Кроме номеров, по которым пытались позвонить?
Блэк понял, что имелось в виду.
— Люди никогда не ищут в справочниках свой номер, — ответил он. — Это просто не приходит в голову.
— Книга у тебя?
— Да.
— Прочти, что он мог найти.
Придерживая телефон, Билл Блэк принялся листать покоробленные, грязные страницы, пока не дошел до Р.
Рэгл Гамм, глава корпорации.
Двадцать пятое отделение: Кентвуд 6-0457
с пяти вечера до восьми утра: Уолнат 4-3965
Морской отдел: Рузвельт 2-1181
Первая площадка: Бриджфилд 8-4290
Вторая площадка: Бриджфилд 8-4291
Третья площадка: Бриджфилд 8-4292
Канцелярия: Уолнат 4-3882
В экстренных случаях: Шерман 1-9000
— Интересно, что бы он сделал, если бы открыл эту страницу? — вслух подумал Блэк.
— Одному Богу известно. Скорее всего, впал бы в кому.
Блэк попытался вообразить разговор Рэгла Гамма с любым из абонентов двадцать пятого отделения корпорации Рэгла Гамма.
Жуткий получился бы разговорчик. Такой, что и представить себе невозможно.
Глава 6
На следующий день, придя из школы, Сэмми Нильсон отнес в сарай свой барахлящий детекторный приемник. Дверь украшала дощечка из отцовского магазина:
ФАШИСТАМ, НАЦИСТАМ, КОММУНИСТАМ,
ФАЛАНГИСТАМ, ПЕРОНИСТАМ,
ПОСЛЕДОВАТЕЛЯМ ГЛИНКИ
И БАХА ВХОД ВОСПРЕЩЕН.
И отец, и дядя посчитали, что это — лучшая вывеска, и он прикрепил ее над входом. Мальчик отпер дверь и втащил в сарай приемник. Потом запер дверь на засов и зажег керосиновую лампу. Вынул заглушки из смотровых щелей и некоторое время наблюдал, не следят ли за ним враги.