Вы призвали не того... (книга 3) (СИ) - Айтбаев Тимур Аскарович. Страница 43

Сука ты, система. Надо бы какое-нибудь легендарное пойло поискать...

Кстати о системках. Я долго матерился, когда посмотрел эти сообщения после того, как разогнал отряд по комнатам.

'Внимание! Ты встал на путь мага, чем вызвал гнев одного из своих покровителей - Древнего Бога Граора!

Способность 'Берсеркер' заблокирована'.

'Внимание! Получено Божественное Сообщение!

Ты меня разочаровываешь, адепт. Скоро к тебе придет мой посланник. Выполнишь его задание - поговорим, провалишь или откажешься - получишь клеймо 'берсеркер-отступник'. И да, старую миссию придется выполнить в любом случае, так как обязательства уже были взяты.

Граор'.

'Справка. Титул 'берсеркер-отступник' дает следующие эффекты:

1. - 50% к текущему значению силы и ловкости;

2. все последователи Граора относятся с презрением;

3. откат всех оружейных навыков до 1 уровня и блокировка их роста'.

- Граор, ты реально охренел, - проворчал я, закрывая системки. - Я ведь даже не твой официальный адепт... Блядь, хочу нажраться.

В дверь тактично постучали, после чего уже совершенно нетактично открыли, не дожидаясь ответа.

- Можно? - поинтересовался белобрысый трактирщик.

Как там его Доська назвала? Лирой? Надеюсь не Дженкинс?

- Ты тут хозяин, - усмехнулся я. - Так что нахуя спрашивать?

Трактирщик фыркнул и зашел, прикрыв за собой дверь. Поискал, куда бы сесть, но в итоге просто плюнул и, подвинув Шенери, уселся на его кровать напротив меня. В руке у него была какая-то бутылка из темного стекла и две настоящие стеклянные рюмки.

- Это ж где ты такой дефицит в этом фэнтезячьем царстве выкопал? - поинтересовался я, указывая на рюмки.

- Это фигня, - усмехнулся он, поставив их на тумбочку и откупоривая крышку бутылки. - Настоящий дефицит тут, в бутылочке.

Лирой предельно аккуратно разлил по полрюмки янтарной жидкости, переливающейся в слабом свете масляной лампы всеми цветами радуги. После чего так же аккуратно закрыл и поставил бутылку ровно на центр тумбочки.

- Держи! - протянул он мне подозрительную бодягу.

- И что это? - я взял рюмку и принюхался. Пахло хвоей и какими-то травами.

- Настойка на слезах дракона, - усмехнулся трактирщик. - Легендарный грейд.

Вот тут я взглянул и на рюмку и на бутылку уже совершенно иначе.

- Итак, - он поднял стеклянную тару с драгоценной жидкостью, - позволь представиться еще раз. Лирой Гарнихард, скромный хозяин заведения 'Внепространственная Гавань', маг, сказитель и... дракон.

- Ну, хоть не очередной бог, - вздохнул я, чокаясь.

Выпили.

- Ооооох... - выдохнул я, и закусил оставшимся после посиделок с Шенери куском копченого сала.

- Гляжу, ты не слишком удивлен, - заметил Лирой, разливая по второй.

- С драконами я уже бухал, - пожал я плечами. - Алихана знаешь?

- Хм... это не тот малец, что на службе у местного правителя демонов? - задумался трактирщик.

- Он самый, - кивнул я, припоминая, что Алихан действительно считается совсем молодым драконом.

Угу, маленькой ящеркой триста пятидесятого уровня. Если такой для Лироя 'малец', то тогда понятно, как он с такой легкостью мною пол вытер.

- Так чем обязан такой честью? - спросил я, принимая вторую рюмку.

- Дело у меня есть, - ответил он, перекатывая в руках свою рюмку. - Потому и перенес Гавань сюда, на твой путь.

- Дело? - выгнул я бровь. - У взрослого дракона к зашкварному герою тридцать третьего уровня?

- Ну, не прибедняйся, - поморщился Лирой. - У меня дело не к Герою, а к Буревестнику.

- Не вижу принципиальной разницы.

- Ну, ты много чего не видишь, - усмехнулся он, поднимая рюмку.

- И знаешь, не особо об этом жалею, - проворчал я, чокаясь.

Выпили. В голове начало потихоньку шуметь.

Забористая все-таки хрень.

- В чем-то ты прав, - согласился тем временем трактирщик. - Во многих знаниях многие печали.

- Так что хотел-то? - напомнил я. - И почему именно я?

- Повторюсь, ты Буревестник, а вас в галактике не так уж много, - ответил он. - А хочу я, чтобы ты взял с собой одну вещь и просто поносил некоторое время.

Лирой достал из кармана небольшой кулон и протянул его мне. Немного поколебавшись, я взял его и покрутил в руках.

Черный плетеный шнурок из жесткой кожи, застежка из почерневшего от времени серебра и сам кулон в виде звериного клыка с палец длиной, запаянного во что-то вроде пластины из янтаря. Клык был белоснежным и отдавал легким металлическим блеском, а пластинка теплой и слегка упругой на ощупь.

- Вот просто потаскать эту цацку с собой? - выгнул я бровь. - А в чем подвох? За ней охотятся?

- Нет, - улыбнулся трактирщик, разливая по третьему кругу. - Поверь, все охотнички уже давно переварились, - я предпочел не особо задумываться над последним словом. - Снять кулон, кроме тебя самого, никто не сможет, увидеть его для простых людей тоже будет весьма проблематично, так что особых хлопот это тебе не доставит. А когда придет время, я просто вновь появлюсь у тебя на пути и заберу свою безделушку.

Я задумался. Конкретно так задумался, с бешеной скоростью слегка захмелевшего мозга перебирая варианты событий. Потому что подстава была слишком явной.

- А если я сейчас откажусь? - уточнил я.

- Переночуете и утром поедете дальше, - пожал тот плечами. - Но в чем причина?

- Я не хочу таскать с собой неведомую хуйню без внятных объяснений, - ответил я, закидывая в рот какой-то овощ с тумбочки.

- Как с вами, людьми, всегда сложно, - вздохнул дракон. - Ладно, слушай. В клыке этом душа дракона. Моего родственника. И мне нужна твоя способность отменять 'метки Судеб' окружающих. Это временная мера, потому как стоит существу от тебя отдалиться, и метка вернется вновь. Причем, вероятней всего, та же самая. Ты мне нужен просто как временная мера, пока я ищу возможность полностью снять или изменить 'метку Судьбы' этой души.

- И все? - уточнил я, беря третью рюмку.

- И все, - кивнул он.

- А награда?

- Два арта легендарного грейда и моя благодарность.

Я сомневался.

С одной стороны, судя по словам дракона, дело для меня действительно было не слишком обременительным. Ну потаскаю я эту цацку, потом сдам и получу плюшки. С другой стороны, учитывая тот пиздец, что вокруг меня творится, душа внутри кулона вполне может пострадать. И тогда, Лирой из приятного собутыльника, скорее всего, превратится в пушного зверька просто неебических масштабов.

Верная смерть в случае провала на одной стороне весов, и два мощных арта с благодарным драконом - на другой. И несложное задание посередине.

Я посмотрел в рюмку с янтарной жидкостью в одной руке и на зажатый кулон в другой.

Практически бесплатный сыр. А на моей шее и так чертова туча квестов с обещаниями 'зарыть в асфальт' в случае невыполнения.

- Извини, конечно, но... - начал было я.

- Это моя дочь, и во второй ипостаси она любвеобильная милашка с грудью пятого размера.

- ...как я могу отказать убитому горем отцу?

Я посмотрел на его расплывшуюся в широкой улыбке рожу. Опрокинул в себя рюмку.

Блядь, язык мой, я тебя отрежу.

- Два арта мифического грейда, - выдохнул я.

- Один, - хмыкнул он, тоже выпивая. - После работы.

- По рукам.

28.

Глава 117. Затишье перед бурей.

Я проснулся от стука. Нет, даже не стука, а блядского долбежа, как будто рота пиндоского спецназа отрабатывала навыки владения своими ручными таранами на моей железной двери.

Кое-как продрав глаза, встал с кровати и протопал босыми пятками в прихожую. Не спрашивая 'кто?', провернул замок и рывком распахнул дверь.