Зелёные и серые - Зан Тимоти. Страница 100
– Что ж, утром в девять тридцать она была жива, – сказал он.
– Уже что-то, – согласился Смит и, откусив еще от чизбургера, положил его на тарелку. – Но они уже получили фору в пять часов. – Он вытер руки салфеткой. – Нет смысла терять время.
Фишбурн хотел было возразить. Но, увидев выражение лица Смита, только кивнул.
– Ладно. – Он поднялся. – Поехали в участок, там посмотрите, что мы уже сделали и чем надо заняться еще. – Он обратился к официантке: – Мардж, запиши на мой счет, пожалуйста.
– Да нет. – Смит покачал головой и потянулся за бумажником. – Я заплачу.
– Вы ведь у меня в гостях, констебль, – твердо произнес Фишбурн, останавливая его руку. – Ваши деньги тут ни к чему. Пойдемте.
Они снова вышли на улицу, где ярко светило солнце.
– Жаль, что у вас нет времени получше познакомиться с Кингстоном, – сказал Фишбурн, когда они шли к машине. – Местечко очень симпатичное.
– Не сомневаюсь, – заверил его Смит. – А что это за историческая часть города у реки, о которой говорят все указатели?
– Это старая набережная. Причалы, музей, маяк и прочее. Лет сто назад у нас на Гудзоне водный транспорт процветал.
Смит замер.
– У вас есть работающие причалы? – осторожно спросил он.
– Да, но можете не волноваться. – Фишбурн слегка улыбнулся. – Начальник пристани за всем следит. Как только поднялась тревога, я позвонил ему и велел сразу сообщать, если кто-то пришвартуется. Все полицейские вдоль Гудзона тоже предупреждены.
– А когда именно поступил сигнал?
– Около девяти. – Фишбурн нахмурил брови. – Я позвонил Томпкинсу сразу после того, как предупредил своих.
– Около девяти, – повторил Смит, у него закололо в затылке. – А с тех пор кто-нибудь видел Томпкинса или говорил с ним?
У Фишбурна вытянулось лицо.
– Господи! – выдохнул он и рванул дверь. – Садитесь!
До пристани они домчались за две минуты. Фишбурн быстро прошел по дорожке к служебному павильону и распахнул дверь, Смит едва поспевал следом.
Находившийся в комнате человек вздрогнул от неожиданности.
– В чем?.. А, это вы. Здравствуйте.
– С вами все в порядке, господин Томпкинс? – с облегчением спросил Фишбурн.
Лицо Томпкинса как-то странно дернулось.
– Да, все отлично, – быстро ответил он; глаза за толстыми стеклами очков быстро перебегали со Смита на начальника полиции. – Какие-то проблемы?
Фишбурн бросил взгляд на Смита.
– Нет, мы просто о вас беспокоились. Работайте. – Он повернулся, чтобы уйти.
– Минутку. – Этот тик показался Смиту странно знакомым. – Вы уверены, что с вами все в порядке, господин Томпкинс?
– Да, все отлично, – ответил тот, и лицо его снова дернулось.
И тут Смит вспомнил, где видел это.
– Рад слышать, – осторожно произнес он. – Скажите, с девяти утра здесь приставали какие-нибудь суда?
На мгновение тело Томпкинса как бы окаменело. Он взглянул на Фишбурна, потом снова на Смита, посмотрел в окно на пристань и опять на Смита.
– Только одно, – произнес он, будто удивляясь собственным словам. – Яхта была. Пристала вскоре после десяти.
Смит взглянул на Фишбурна; у того отпала челюсть.
– Что-о?! – почти заорал он. – Томпкинс, да я вас…
– Спокойнее, – перебил Смит. – Я уже видел подобное в городе. Господин Томпкинс, почему вы не проинформировали своего начальника, согласно его приказу?
Томпкинс смущенно пожал плечами.
– Потому что… он сказал, чтобы я не говорил.
– Сказал не говорить? – Фишбурн посмотрел на Смита. – Это что, игра какая-то?
– Скорее, нечто вроде гипноза. И неплохого, за исключением случая, когда задается прямой вопрос.
– Вот как? – Фишбурн придвинул к себе один из стульев. – Прекрасно. Потому что у меня есть несколько очень прямых вопросов.
45
– Два фонаря! – Джордан был явно доволен, что первым уловил смысл шутки Ференцо. – Я понял. «По суше – один, по морю – два». [5]
– Молодец, – сказал Ференцо, дописывая сообщение. – Значит, расклад такой. Яхта «Галенз тенс» взяла двух женщин с пристани в Кингстоне, примерно в семидесяти милях от Нью-Йорка вверх по Гудзону. Начальник пристани опознал Кэролайн по фотографии, другая дама, скорее всего, Сильвия.
У Роджера перехватило дыхание.
– Как она выглядела?
– Он не видел ее вблизи. Но она взошла на борт без посторонней помощи, так что, полагаю, с ней все в порядке.
– Он видел воинов? – спросил Зенас.
– Нет, но известно, что на борту был, по меньшей мере, еще один пассажир, – ответил Ференцо. – Пожилой господин, который зашел в контору, пока женщины поднимались на борт, и велел начальнику пристани никому не рассказывать ни о яхте, ни о пассажирах. И тот молчал, пока Смит не задал прямой вопрос.
Он посмотрел на Роджера.
– В точности как домоуправ в вашем доме. Похоже, это типичный стиль зеленого заклинателя, во всяком случае, при общении с землянами.
– Александр, – пробормотал Иона.
– Или в игру вступил Сирил, – сказал Рон. – Если всё это время он поддерживал мир из чисто прагматических соображений, то информации о военном преимуществе Николоса могло хватить, чтобы перейти на другую сторону.
– Я думаю, что Сирил выше этого, – возразила Лорел.
– Очень скоро мы это узнаем, – сказал Ференцо. – Главное, что когда яхта подбирала Сильвию с Кэролайн, то шла по, реке вниз, так что я считаю, что воины уже были на борту. Вероятно, они сели на яхту выше по течению, возможно на частной пристани, где меньше посторонних глаз.
– Похоже, Сильвия не собиралась на яхту, – задумчиво произнес Зенас. – Иначе, зачем садиться посреди города?
– Согласен, – ответил Ференцо. – Вероятно, она планировала добраться до города на машине и там встретиться с воинами. Но когда Смит засек их и начал погоню, этот вариант отпал.
– Значит, она вызвала яхту и договорилась, чтобы их забрали в Кингстоне, – кивнул Зенас. – Логично.
– Это также означает, что мы уже нарушили планы Николоса, – заметил Иона. – Почему ты думаешь, что он еще не перешел к плану Б?
– Ни почему. – Ференцо взглянул ему прямо в глаза. – Нам остается, только предполагать, что это достаточно небольшая накладка, и он по-прежнему идет к цели, как задумал. – Известно, где яхта сейчас? – спросила Лорел.
– Она приписана к порту Норт-Коув, поэтому предположительно должна вернуться назад. Неизвестно, находится ли владелец на борту. Судя по размерам судна, оно достаточно велико, чтобы вместить больше ста человек, без всякого комфорта, конечно.
– Где именно этот порт? – спросила Лорел. – Кажется, я о нем не слышала.
– На юго-западной стороне Манхэттена, севернее Бэттери-парка, – ответил Ференцо. – С трех сторон его окружают здания Всемирного финансового центра.
– Всего в двух шагах от «нулевой отметки», [6] – пробормотал Роджер. – Очень символичное совпадение.
Меланта поежилась.
– Не бойся, Меланта, – тихо сказала Лорел. Она обняла дочку. – Никто не заставит тебя сделать такое.
– Даже заклинатель? – многозначительно спросил Рон.
– Нет. – Лорел решительно взглянула на него. – Мы им не позволим.
– Вопрос, – вмешался Иона. – Мы, кажется, исходим из того, что они вернутся в порт. А что, если нет?
– Что ты хочешь сказать? – спросил Джордан.
– Что, если они прямо с яхты используют ревун? Там сотня воинов, на глубину в три квартала, вероятно, сдует всех серых с домов.
– Это возможно? – Ференцо взглянул на зеленых.
– Не знаю, – нерешительно произнес Зенас. – Помню, однажды сказитель говорил, что два воина могут усилить мощность ревуна и увеличить дальнобойность. Но я не знаю, могут ли сделать то же несколько воинов, или, наоборот, они станут гасить друг друга.
– Но если могут, пострадают не только серые, – заметила Лорел. – В радиусе действия всех землян тоже собьет с ног. Будут происходить аварии, люди будут падать со ступенек, на эскалаторе в метро, может, даже из окон выпадать.