Безупречный элемент (СИ) - Северная Ирина. Страница 129

— Но я все равно не хочу больше вас не во что втягивать, — упрямо заявила Фреда. — Пойми, пожалуйста. Я справлюсь, я ничего не боюсь, кроме одного — потерять снова всех.

— Я понимаю, — отозвался юноша. — Но как ты себе это думаешь? Ты хоть на миг можешь себе представить, что мы с Лео останемся сидеть, отпустив тебя одну? А если ты надумаешь смыться тайком, то неужели мы не рванем за тобой следом? Ты же сама такая.

Она нервно заерзала, стала оглядываться, словно прямо сейчас и готова была рвануть куда-то, но вскоре успокоилась. Взяла руку Эйвина, сжала широкую, крепкую и горячую ладонь. Его ответное рукопожатие, сильное, но бережное, успокоило и уравновесило.

— Мы поедем и попытаемся что-то узнать и сделать, — он помолчал и добавил: — Я помню, как ты говорила про эгрегор. Мы можем попробовать его создать.

Фреда вскинула на брата заблестевшие глаза.

— Но как это сделать? Вагнера с нами нет… — прошептала она.

— Его с нами нет, но кое-что мы знаем и у нас есть цель. Это основа создания эгрегора. Мы не стремимся к тому, что задумали Смотрящие, никакой алхимии, никаких обменов сущностями. Мы не нарушим естественную природу, а лишь создадим защищенный круг, объединим силы, чтобы отвести опасность, — добавил брат уверенно. — Нас все еще четверо — ты, я, Тайлер и Лео. Мы попробуем. Воспользуемся объяснениями Вагнера, схемой, что он начертил. Ты уже читала материалы, которые я накопал в Сети. Я дам тебе почитать еще то, что нашел. Эти эгрегоры не такая уж и мудреность. Все, что находится в нашем измерении и может быть облечено в словесную, буквенную, знаковую или иную видимую форму, то может быть услышано, прочитано и понято. Мы с тобой, если даже что-то не поймем, то инстинктивно прочувствуем. По-своему, но прочувствуем. Твоя интуиция и возможность концентрировать энергию придутся очень кстати. И мы ведь не полезем на рожон, не пойдем штурмом на Цитадель или на Орден. Просто, оказавшись ближе к тому месту, где все началось, можно точнее сосредоточиться на цели. Будем тыкать пальцем в небо, и уповать на удачу. Но сидеть, сложа руки и, правда, больше нельзя.

Фреда смотрела на брата, слушала его и понимала, что другого варианта тоже не видит. Она благодарно и с безмерным облегчением обняла его. Эйвин прижал к себе сестру, с чувством чмокнул ее в лоб.

— Почему-то мне кажется, что дядюшка Лео возражать не станет, — невесело усмехнулась Фреда. — Только сначала я хочу наведаться на побережье Тронхеймс-фьорда. В то место, куда меня отвозил Лео в прошлый раз. Я хочу кое-что попробовать сделать. Поедешь со мной?

Эйвин, не колеблясь, кивнул.

— Тогда не будем тянуть. Отправимся завтра утром.

Лео, вернувшийся снова с отсутствием новостей, действительно принял их затею абсолютно спокойно. Он знал, что это случится и был готов.

…На следующий день, прямо с утра, Фреда и Эйвин наняли в поселке крепкий и быстроходный рыбацкий катер и отправились к домику на берегу Тронхеймс-фьорда, где вечером должны были встретиться с Лео.

***

…Вампир остался в опустевшем доме. Он неподвижно лежал на своем спальном месте, состоящем из толстого широкого матраса, удобной анатомической подушки и темно-синего пледа Glen Saxon.

Отдыхать надо с максимально возможными удобствами, даже будучи не совсем живым.

Но отдыха в последнее время как-то не получалось. Все перепуталось, исказилось. Бодрствовать приходилось и в дневные часы, спать урывками, не позволяя себе проваливаться в оцепенело-плотное вампирское забытье. Пару раз у него начинала идти кровь из ушей и носа. Биологический сбой давал себя знать и тем, что было ощутимо нарушено внутреннее равновесие.

Рваные эмоциональные всплески возникали как помехи в четкой радиоволне, на которую он был настроен на протяжении тысячелетия. Подавляя их, Лео морщился — не хватало еще на старости лет чувствовать «муравьев в штанах».

Природа взяла свое, и вампир погрузился в сон. Сначала поверхностный, напряженный, как у нерадивого солдата на посту, но затем он уплыл от берегов реальности довольно далеко.

…Так далеко, что увидел себя в пространстве, состоящем только из бело-сине-серых цветов. Невыносимо ярких, режущих даже его вампирский глаз.

Он стоял на белом. И, понимая, что «белое» является ничем иным, как снегом, не ощущал холода, словно сугробы вокруг были бутафорскими. «Синим» было небом. Но небом плоским и лоснящимся, как глянцевый натяжной потолок. «Серое» имело очертания и мощь огромной горной гряды, но контуры неустойчиво колыхались, как передвижная декорация.

Он стоял в какой-то точке этого непонятного фантасмагорического ландшафта, и абсолютно ясным для него было только одно — он ждал. И то, что он ждал, неотвратимо приближалось. Где-то вдалеке раздавался глухой, плоский звук, не оставлявший эха — от «гор» отламывались и падали в пустоту «куски».

«Небо» тускнело, покрываясь неровными пятнами.

Нетающий пенопластовый «снег», похрустывая, сам собой скатывался в липкие колючие шарики.

Мир менялся на глазах, но не этих сюрреалистических перемен ждал Лео.

Вокруг него распадалась «плоть» искуственной, обманной реальности, и сквозь этот распад проникало что-то подлинное, действительно существовавшее.

Леонар закрыл глаза, отключая визуальную составляющую своего восприятия, поднял лицо к «небу» и почувствовал, как за его спиной прокатила теплая волна, и возникло что-то надежное, долгожданное, как сбывшаяся мечта. Если, конечно, он еще помнил, как ощущаются сбывшиеся мечты и не обманывал сам себя, считая позабытые, глупые человеческие чаяния возможными в его вампирской реальности.

Теплая волна обретала плотность, стала осязаемой. Что-то мягко прижалось к нему сзади, обвило за талию. Он слышал звук голоса, шепчущего неясные слова, ощущал аромат летних трав и цветов.

— Мэдди… — не веря себе, прошептал вампир.

Он резко повернулся и открыл глаза.

Она стояла перед ним. Во плоти. Такая, какой он запомнил ее — нежная светлая кожа, синие глаза, русые, не тронутые искусственным блондом волосы до поясницы. Его глаза точно определили рост, контуры и пропорции желанного тела.

— Я сплю… — невольно проговорил он.

— Пора проснуться, Лео, — сказала Мэдисон.

— Я сплю. Но ты такая… настоящая…

— Вот именно. Я — настоящая. Увидь меня, наконец, упрямый ты, вампирище, — мягко засмеялась она. — Вытащи меня, если еще хочешь этого. Или отпусти.

— Вытащить? — говоря, как автомат, Лео смотрел и не мог наглядеться. — Или отпустить?

— Повторяешь, как попугай. Не доходит смысл? Все ведь просто — я стою на якоре посреди океана, а давно пора прибиться к какому-то берегу или уплыть далеко-далеко.

— Якорь? — снова глупо повторил он.

— Мой пепел. Хватит хранить его. Это тлен, а не я сама.

— Я не могу.

— Ты сможешь. И должен. А чтобы ты поверил — вот…

Теплые, сладкие губы коснулись его губ. Такой невероятный, долгожданный и желанный вкус и аромат проникли в него, заполнили, потекли по венам. Согрели, заставили желать невозможного, поверить в несбыточное. В возможность вернуть утраченное навсегда…

…Он очнулся ошалевший, растерянный и… возбужденный. Скосил глаза на прикрытые пледом бедра.

Разум сознавал, что все было вовсе не эротическим сном, но тело отреагировала по-своему. Тело не обманулось, воспринимая Мэдисон, как настоящую, реально существовавшую. Для него. И не только во сне.

_______

*Еscape — У слова escape несколько значений — побег, выход, бегство, утечка, спасение, избавление. Здесь можно трактовать как угодно, любой вариант будет верным.

**менди — роспись по телу хной

*** Балвини/ The Balvenie — коллекция шотлансдких односолодовых виски.

Глава 17. На полпути к лабиринту

На полпути к лабиринту

Владелец катера, который они наняли, не закрывал рта ни на минуту. Мужчина лет тридцати с обветренным лицом, широкой улыбкой и неуёмной жаждой общения.

Всю дорогу он рассказывал малопонятные шутки и истории, стараясь перекричать рев мотора и свист ветра в ушах. Фреда с Эйвином кивали головами, как дурацкие игрушки с отделенными от тел головами на пружинках. При этом девушка сомневалась, что брат все понял из беспрерывного потока нечленораздельной норвежской речи. Прибыв в условленную точку Тронхеймс-фьорда, отпустили рыбака с Богом и облегченно вздохнули. Потом прошли пешком вдоль берега до места, где стоял домик.