Граница (ЛП) - Маккаммон Роберт Рик. Страница 22

     Ей было нечего ответить на это. Она заметила кабинет библиотекаря и стойку регистрации в другом конце помещения. Стойка DVD-фильмов была опрокинута, пластик треснул под ее ногами, когда она подошла к стойке. Во всем этом хаосе на столешнице стояла статуэтка футболиста, держащего в руке бумажный американский флаг так, словно он был его любимым ребенком.

     Оливия сделала следующий шаг вперед, и пол под ней внезапно провалился. Раздался мокрый треск сгнивших перекрытий. Оливия вскрикнула, ее правая нога буквально прошила пол насквозь. Ей показалось, что она сейчас пролетит до самого подвала. Винтовка едва не вылетела у нее из рук, но все же Оливии удалось удержать оружие и сохранить равновесие — только правая нога повисла над образовавшейся пропастью в полумраке.

     Дейв в одно мгновение оказался рядом и помог ей вытащить ногу.

     — Тише, осторожно, — предостерег он. — Вот так. Ты в порядке? Серьезно ногу поранила?

     — Только колено ушибла. Пустяки. Пол совсем отсырел, проваливается.

     — Понял, — Дейв заглянул в отверстие, но не увидел там ничего, кроме темноты. В подвале тоже слышались звуки капающей из труб воды, а в библиотеку через образовавшуюся дыру проникал затхлый, едкий запах, похожий на вонь из сада ядовитых грибов. — Будь осторожна.

     — Ты тоже. Эй! — вдруг окликнула она, заметив нечто интересное. — За стойкой есть картотечный шкаф. Стоит проверить там.

     — Да. Пойдем. Держись ближе ко мне.

     Они обошли стойку регистрации, которая осталась на удивление целой в этом хаосе. Дейв открыл верхний ящик, чтобы найти то, что когда-то было стопкой школьных газет за пару лет. Во втором ящике содержались коробки с канцелярскими принадлежностями: карандашами, ручками, клейкими лентами, зажимами и тому подобным. Третий ящик был почти пуст, там оставалось лишь несколько листов бумаги для принтера. В четвертом ящике лежало всего две мышеловки.

     — Есть еще ящики за стойкой, — заметила Оливия. Направившись к цели, она заметила, что слегка прихрамывает: похоже, удар по колену и впрямь был довольно сильным. Magnifico! Только этого не хватало! Теперь придется еще несколько дней ковылять, как старая бабка!

     Скрипнув зубами от досады, Оливия открыла верхний ящик за прилавком и нашла еще один запас канцтоваров: ручки, блокноты, скрепки для бумаг и чей-то запас жвачки «Орбит» с несколькими вкусами. Следующий ящик хранил толстый красно-золотой ежегодник «Альпинист», пару сотовых телефонов, которые, должно быть, были конфискованы в тот день... а под ежегодником проглядывалось что-то еще. Оливия подняла красно-золотую книгу и увидела на обложке длинную дорогу, ведущую через сосновый бор. Это был дорожный атлас Соединенных Штатов Рэнда МакНэлли трехлетней давности. Прямо на обложке, под ежегодником, лежал отвратительный мертвых таракан.

     — Сюда! — позвала Оливия, поморщившись и вытащив атлас. На обложке значилась строгая команда библиотекаря: Из зала не выносить!

     — Вот то, что ты искал, — сказала Оливия Дейву, и в ее голосе прозвучали нотки усталого триумфа.

     Дейв подошел и уставился на обложку.

     — Да! — воскликнул он, и звук собственного голоса удивил его: он знал, что был взволнован, но не думал, что настолько. Неловко потупившись, Дейв свернул атлас и сунул его за пояс джинсов. — Я не знаю, что мы будем на нем искать, но...

     Пол треснул. Это был не громкий звук, но... зловещий.

     — Думаю, нам пора...

     Убираться отсюда, хотела договорить Оливия, но не успела.

     Что-то вползло в помещение из дыры в полу библиотеки. Оно поднялось, покачиваясь, как кобра. Существо было худым и серым... когда-то это была женщина, но сейчас... сейчас это была пепельная тварь с обвисшей обнаженной грудью и белыми волосами. Потонувшие глаза на лице, больше похожем на череп, начали изучать пространство, ища источники человеческих голосов и запаха свежего мяса. Когтистые руки напряглись, чтобы полностью втащить тело на поверхность, но что-то словно помешало твари, и рот ее скривился от разочарования. Из сухого горла раздался какой-то дребезжащий звук.

     Оливия хотела закричать, но сдержалась. Сейчас не время. Нельзя.

     Приложив руку к груди, она схватила винтовку и приготовилась стрелять.

     Библиотечный пол начал вздыматься, как океанская волна. Мокрые плитки разверзлись, когда когтистые руки освободились. Дейв сперва решил, что они наткнулись на спящее гнездо Серых людей, и отчасти это было верно... но в следующие несколько секунд, пока пол продолжал раскалываться, и сверкающая серая плоть являла себя миру, Дейв МакКейн понял, что в подвале средней школы Итана Гейнса произошло нечто поистине ужасное.

     Подростком Дейв работал в строительной бригаде, разрушавшей старые дома и вывозящей с места старые древесные породы и кирпичи.

     — Эй, эй! — позвал бригадир в один из жарких дней в прошлом. — Посмотрите сюда!

     Тогда Дейв увидел около дюжины крыс, пойманных в стене, визжащих и пытавшихся выбраться, но они были будто приклеены... или привязаны друг к другу хвостами, не имея возможности двинуться в одном направлении. Некоторые из них уже умерли и начали гнить, другие продолжали бороться и скалить зубы, хищно глядя вокруг.

     — Это Крысиный Король, — сообщил тогда бригадир. — Я видел такое только однажды за всю свою жизнь. Крысы застревают в тесной ловушке, держатся очень близко друг к другу, и их хвосты срастаются вместе.

     Бригадир вооружился лопатой и принялся за работу. Первый удар, нанесенный Крысиному Королю, принес с собой настоящий кровавый хаос. Дейву в тот день выпала честь бросать останки в мусорный контейнер.

     И вот теперь, много лет спустя, в этом мире кошмаров Дейв МакКейн наблюдал за «Крысиным Королем», выросшим из Серых людей, которые выползали из-под сломанного пола.

     Их ноги срослись в нечто, напоминающее, скорее, огромные щупальца, чем крысиные хвосты. Некоторые тела были поглощены другими телами — их словно засосало внутрь более мощной особи. В этом круге «Крысиного Короля» тварей было... десятка два, может, больше. Угадывались очертания мужчин, женщин... и детей. Далеко не все существа сохранили антропоморфные черты: даже головы и руки не у каждого находились на привычных местах или насчитывались в привычном количестве. Остатки их одежды покрывали черные пятна.

     Грубый ком серой плоти вырвался из подвала. На слишком коротких или слишком длинных шеях поворачивались искаженные головы, черты уродливых лиц напрягались. Твари скалились. Зубы некоторых были похожи на иглы, а у других напоминали акульи клыки.

     Дейв сразу понял, что существует две проблемы.

     Этот круг «Крысиного Короля» перекрывал им с Оливией дорогу к выходу. А еще... похоже, у сросшегося существа имелось единое чувство направления, и преследовал этот жуткий монстр одну общую цель.

     Лицо Оливии исказилось в ужасе. Она сделал шаг назад, прижавшись к Дейву. Тем временем тварь изо всех сил старалась окончательно освободиться из подвала. На серой плоти тех, кто располагался в этой монструозной конструкции ниже, обнаруживались вросшие в кожу размокшие книги.

     Дейв невольно подумал, что впитывать знания таким образом он никогда бы не хотел.

     «Крысиный Король» Серых людей не издавал громких звуков — он лишь шипел и скользил дальше по хрупкому полу, и теперь, казалось, он пытался выставить свои щупальца перед собой, чтобы встать. Дейв решил, что если они с Оливией вообще хотят выбраться, бежать нужно прямо сейчас.

     Он открыл огонь из своего «Магнума», выстрелы которого оказались оглушительно громкими и сопровождались яркими вспышками пламени. Два спуска курка — два уничтоженных уродливых лица. Винтовка Оливии тоже начала свой смертельный монолог, прошивая дыру в голове едва показавшегося из дыры существа, бывшего когда-то женщиной. Черная жидкость выплеснулась из раны. Дейв схватил Оливию за плечо и выкрикнул: