Королева-пугало (ЛП) - Салисбери Мелинда. Страница 24
— Ваше молоко, мисс. Боюсь, лаванды в нем нет.
— Конечно, нет, — сказала я. — Я особо и не надеялась.
Он не слушал меня.
— И ваше тепло, — сказал он. А потом уронил кружку, громко вскрикнул и подбросил кастрюлю над головой.
Турн закричал и бросился к нему, я завопила, а Мерек швырнул кастрюлю об пол у кровати. Она открылась, из нее высыпались горячие угли.
— Крыса! — завопил Мерек, указывая на кастрюлю.
И под кастрюлей на самом деле было тельце крысы.
Повисла тишина, мы замерли. Мерек указывал на крысу, Турн был разъярен, Крейн ворвался в комнату, пытаясь понять, что происходит. Я чувствовала, как угли прожигают настил, и посмотрела на Мерека. Он подмигнул. Я не знала, что это означало, но, ради импровизации, изобразила идеальный обморок.
Они осторожно уложили меня на кровати, и я не двигалась, пока они спорили, что делать. Мерек обошел комнату и потушил угли, я слышала их шипение, а он все время настаивал, чтобы кто-нибудь пошел к Ауреку и сказал, что Восход добрался и до замка. Крейн соглашался с ним, но Турн возражал, что крыса только одна, да и замок старый.
— Я работал тут два года, в замке не было крыс, — не сдавался Мерек. — В конюшнях бывали. Но запах собак отгонял их отсюда.
— Зима, вот они и полезли внутрь, — сказал Турн. — И собак тут не видно.
— Верно, — сказал Крейн, но не отметил, с кем он согласен. Турн мрачно посмотрел на него.
— При всем уважении, я считаю, что Его светлость должен знать об этом, — сказал Мерек. — Уверен, вы слышали о произошедшем в Лорутне… дом шерифа…
Турн впервые растерялся.
— Слушайте, я сам к нему пойду, если вы боитесь, — сказал Мерек. — А вы останьтесь с госпожой и проследите за ней. Дамам часто… становится плохо после обморока, а я пойду и расскажу ему, что увидел крысу и убил ее. Объясню, что это сделал я, и я решил рассказать ему. Вас не обвинят, я расскажу ему, что вы не хотели в этом участвовать.
Мне не нужно было открывать глаза, чтобы знать, что Турн скривился от слов Мерека.
— Ты никуда не пойдешь, — мрачно сказал он. Повисла тишина, а потом. — Я схожу к Его светлости с вредителем и скажу, что крыса была убита здесь, — я заметила, что он не уточнял, кем убита. — Крейн, останься у двери. Она не выйдет. Даже если в комнате будет полно крыс. А ты, — видимо, он обратился к Мереку, я боролась с желанием открыть глаза, — убери все тут и следи за ней, — пауза, и он сказал. — Проблемы?
— Нет, — сухо и верно сказал Мерек. Умный Мерек.
Я услышала, как Турн ушел, и задумалась, как Мерек будет прогонять Крейна.
Но ему не нужно было.
— Я подожду снаружи, — сказал Крейн. — Не разбираюсь я в дамских проблемах.
Я тут же села и начала громко кашлять, склонившись с кровати, пока не услышала, как дверь захлопнулась.
— Кошмар. Говори быстро, — сказал Мерек.
— Это было гениально, — тихо сказала я. — Откуда крыса?
— Я нашел ее в конюшнях уже мертвой. Спрятал в штанах. Я боялся, что она выпадет по пути на ступеньках. Пришлось идти осторожно.
— Гениально, — повторила я. — Слушай, Лиф думает, что Твайла в Скарроне, он отправится туда за ней.
Мерек покачал головой.
— Он ошибается. Она не смогла бы управлять Восходом оттуда.
— Аурек подозревает, что кто-то из его людей стал изменником. Помогает ей.
— Да?
Я кивнула.
— Он считает, что только так они могли работать так слаженно. Мерек, она может быть в Скарроне. Может. Ее там знают, люди ее защитят, уверена. Было бы логично уйти туда, — я вдохнула. — Но это не все. Аурек за ужином был занят неким случаем в Шаргате и где-то еще. Люди умерли, ему пришлось с чем-то разбираться, — Мерек растерялся. — Я думаю, он говорил о големах. Что они начали действовать без его приказов. Он говорил что-то еще, но я плохо слушала. Но, думаю, големы в Шаргате разошлись, и их пришлось останавливать. Думаю, чем дольше они существуют, тем независимее становятся. А когда он не может управлять ими, ему приходится уничтожать их.
Мерек смотрел вдаль и хмурился.
— Это многое бы объяснило. Почему он не делает из них армию. Почему нанимает людей… — он посмотрел на меня. — Погоди. Может, и симулякр так же работает?
Я склонилась к нему.
— Уверена в этом. Он примчался сюда прошлой ночью, почти сразу после получения новостей, чтобы взять больше крови. Думаю, ему нужно освежать ее, чтобы удерживать власть надо мной.
— Это отлично, понимаешь? Значит, ты сможешь уйти. Мы сможем уйти и отыскать Восход.
— Если он только пополнил ее, власть будет сильной. Нужно подождать, пока она ослабеет, но даже тогда…
— Как долго ждать? — перебил он меня.
— Не знаю.
— Эррин, мы не можем ждать. Я не позволю случиться ничему плохому, обещаю. Я не позволю нам рисковать.
— Тебя не было в Тремейне. — сказала я. — Это была моя вина. Я недооценила его, и он использовал это против меня, и сотни людей, которых я знала, погибли из-за этого. И еще… — я закончила то, что пыталась сказать, — я не могу бросить Сайласа.
— Не думаешь, что он хотел бы, чтобы ты…
— И здесь моя мама. Лиф привез ее с собой. Думаю, она в Башне Доблести.
Мерек выругался.
Он не успел больше ничего сказать, мы услышали мужские голоса, эхом разносящиеся по лестнице.
Мерек отпрянул от кровати, вернулись стражи и, к моему ужасу, мой брат.
Мерек тут же опустил голову, низко кланяясь, отпрянув в сторону, как слуга, которым притворялся. Лиф даже не взглянул на него, его глаз смотрел на меня.
— Ты видела здесь крыс до этого? — спросил он.
— Нет, — я говорила тихо, стараясь звучать слабо.
Лиф оглядел комнату, цепляясь взглядом за все, мое сердце замерло, когда его взгляд задержался на Мереке, все еще кланяющимся. Лиф подошел к комоду и выдвинул ящики.
— Что ты делаешь?
— Ищу помет, — сказал он, шурша старыми бумагами, я увидела на страницах рисунки цветов, а потом он задвинул шкафчик. Он проверил шторы, под кроватью, в чулане, мы со стражами наблюдали за ним.
Наконец, он повернулся ко мне.
— Ты упала в обморок?
— На миг, это не серьезно.
— Из-за крысы?
— От потрясения.
— Видимо, так. Дамы часто падают в обморок при виде крыс.
Мерек застыл.
— Надеюсь, теперь тебе лучше, — продолжил Лиф. Он повернулся к Мереку. — Убери здесь.
Мерек кивнул, все еще не выпрямившись. Лиф нахмурился. Но промолчал и покинул комнату, стражи следовали за ним, как псы.
Я посмотрела на Мерека, а он глядел вслед Лифу, приоткрыв рот.
— Что такое? — тихо спросила я.
— Мы дураки, — вяло ответил он.
— Что?
— Где ты выросла?
Сердце забилось быстрее от понимания: я выросла с братом на ферме. Там было много крыс.
Мерек промолчал, склонился и начал собирать остывшие угли с пола.
— Это было близко, — сказала я, пока он бросал угли в камин. — Если бы он присмотрелся к тебе…
Он молчал, склонившись, и, казалось, разглядывал почерневшие руки.
— Тебе нужно уходить. Сейчас.
Он посмотрел на меня с несчастным видом.
— Знаю.
Глава 11:
Мерек ушел, бледный и мрачный, а я не могла избавиться от ощущения, что мы совершили серьезную ошибку. Желудок сжимался, казался тяжелым, я будто падала. Ох и дурочка. Почему я не подумала? Мы видели крыс каждый день, мы жили на ферме, Дуба ради. В пять лет я даже пыталась их приручить. Лиф это знал, он смеялся тогда надо мной. Я считала себя умной, но могла все разрушить. Типично для меня.
Я пыталась уснуть, но волнение не отпускало. Каждый шаг казался звуком шагов стражи, идущей арестовать меня, или Аурека, желающего заставить меня выпрыгнуть из окна. Я боялась за Мерека, представляла, как его, сонного, тащат на допрос, бьют и пытают. Убивают. И он умирает как слуга замка, который много веков назад построила его семья. Я подперла стулом дверь, но это не помогало. Я закуталась в одеяла, но выступил холодный пот. Что сделает Лиф?